基于前景化理论的《艾莉森的房子》英译汉翻译实践报告

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhihxk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是一篇英汉翻译实践报告。原文选自美国著名剧作家苏珊·格拉斯佩尔的普利策戏剧奖作品《艾莉森的房子》(节选第二幕和第三幕)。苏珊·格拉斯佩尔在剧中运用了大量的前景化手法,极大地增强了作品的艺术性。作为戏剧类文本,《艾莉森的房子》不仅带有戏剧作品的普遍特征,还拥有独特的语言特色:多用破折号构成插入语和复杂长句,斜体和语音变体大量使用,重复及平行结构频频可见。为了尽可能地保留原文的语言风格,呈现出可表演的戏剧类翻译文本,本报告基于杰弗里·N·利奇对前景化的分类,聚焦《艾莉森的房子》中出现的前景化现象,从“质量前景化”和“数量前景化”两大方面对翻译案例进行探讨分析,总结出针对不同前景化现象所采取的翻译策略。经分析,本报告发现《艾莉森的房子》中出现较多的前景化现象包括句法偏离、语相偏离、语音偏离、平行结构和重复。结合叶子南教授“前景化理论和翻译”相结合的观点,译者在翻译过程中应着重考虑两大因素:前景化现象的重要性和汉语的可接受性。因此,在不影响译文忠实度的情况下,译者通过使用斜体字和方言、转换词性和增加叹词等方法,还原了语相偏离、语音偏离、平行结构和重复等前景化现象,增强译文的艺术性。当前景化现象与主旨表达联系不大且会影响到汉语可接受性时,译者通过重组和切分对句法偏离做出调整,保证了译文的流畅度和可表演性。本报告期冀通过经验总结,对前景化现象的研究提供些许参考。同时也为戏剧类文本翻译提供一定的借鉴,从而更好地提升翻译质量。
其他文献
数学教学与能力培养石家庄市教育学院蔡惠萍数学教学与学生综合能力的培养,正如基础建设与建筑高楼大厦一样,是密不可分、紧密相连的。没有一个很好的数学教学,则很难使学生形成
对11本《细胞生物学》教材进行了文献计量分析,在此基础上阐明了各教材的特点,并对各教材作了较为客观的评价,为师生选择合适的教材或教学参考书提供了一些依据。
利用透射电子显微镜对JYN型陶瓷面砖胶粘剂等一些新型建筑材料进行了研究,提供出粒子形貌、粒径及其分布等图片和数据,并开始将分析结果予以指导生产。
我国著名会计学大家杨时展先生给我们留下的不仅仅是会计的“受托责任”学说和有关会计发展、审计改革的贡献,还留下了许多感人的故事。为此,正值杨先生逝世十周年之际,作为杨先
在固-液相转移催化条件下,以氟化钾浸渍的氧化铝作为强碱,合成了1-氰基环丙烷甲酸乙酯,并探讨了该反应的机理。
目的:调查中学生学习自主性的现状及发展特点,为中学生自主学习能力的培养提供实证依据。方法:采用《高中生学习自主性问卷》,评估669名中学生的学习自主性水平并分析其影响因
以抗旱性不同的两个冬小麦品种为材料,研究了其幼苗在PEG模拟的不同水分胁迫条件下,几个生理指标的变化,结果表明:在慢速水分胁迫条件下,抗旱性强的品种,初期叶片RWC下降幅度很少,质膜相对
本文指出固体物理学中晶面指数《h1h2h3》取决于初基晶胞基矢的选取
给出了解旅行推销员问题的一个启发式算法.
采用单因素方差分析等统计方法,对河北师范大学体育系85-88级学生入学时成绩与入学后9门课程学习成绩进行了计算分析,找出了学习成绩变化的规律,存在问题及解决问题的方法。