关联理论视角下基于文化语境的同声传译策略案例研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaopingchina99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译作为一种跨文化、跨地域的交际方式和沟通手段,往往需要置身于特定的语境中,而两种言语团体的文化语境又有着明显差异,这无疑会对口译过程及译文质量产生重要影响。本论文以2014年习近平主席在联合国教科文组织总部演讲的同声传译为研究实例,分析如何以关联理论为指导对特定文化语境中的内容进行恰当口译,从而总结出为达到最佳关联采用的恰当的同声传译策略。根据关联理论,翻译的最终目的是寻求具有最佳关联的译语。译员在针对文化语境内容进行口译时,为了使译语达到最佳关联,需要把握源语文化语境的真实内涵,并且了解目的语受众的认知语境。本论文首先从词法和句法两个基础层面论述了最佳关联在文化语境口译中的实现,而后对研究实例中的文化语境进行分类,根据关联理论的指导总结出四种具体的同声传译策略。本论文期望能为口译员在实践中提供一定的帮助,使得口译员在针对文化语境的内容进行口译时能够根据关联理论的指导灵活选择口译策略,找出具有最佳关联的译语,解决文化障碍,提高口译质量。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
牡丹作为我国传统名花,在地方志资料中可见其不断发展繁荣的过程:品种繁多,种植范围不断扩大.民间牡丹种植渐趋普遍,逐渐掌握保鲜技术,种植中心不断迁移,士人和权臣的喜爱促使牡丹种
介词with作为功能词在英语学习者的口笔语中使用频率很高,但是with经常被学习者误用。本文研究中国英语专业学生对With的使用情况,旨在分析学生with使用中的问题,并对以后wit
本论文主要围绕翻译中的文本笔译进行研究。翻译并不是机械地转换文字。在进行翻译时,考虑到不同国家的文化差异和双方(原说话人,听译者说话人)知识结构的差异,译者偶尔会对
课间15分钟的队列队形规范训练和特色跑操活动三步曲包括:标兵引领,纵队入场;松钟之形,军人之神;花式跑操,趣味无限。特色跑操充分激发了学生锻炼的兴趣,学生耐力素质明显增强,体形更
目的:探讨医疗护理工作现状及改进方法。方法:调查和研究我国医疗护理工作现状,分析我国医疗护理工作中存在的问题,提出提高我国医疗护理工作的建议。结果:从在笔者所在单位
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
近期,许多知名高校的某些专业硕士学位授予权被取消,研究生的培养受到社会广泛关注。导师是研究生的第一责任人,导师的队伍建设直接关系到研究生培养质量,传统的单导师制制约了研