基于语言经济学理论对上海世博中国展馆简介汉译英的研究

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:sven55
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2010中国上海世博,是世博会举办以来首次登陆发展中国家。此次盛会吸引了近246个国家和国际组织与会,73,000,000游客观赏。这两个数字均刷新了世博会的历史记录。在众多展馆中,如何让更多的外国游客关注中国馆,实现举办价值,不仅在于精美的展馆造型,有效的汉译英简介也十分重要。本文基于Andre Martinet等人的语言经济学理论,采用定性和定量相结合的分析方法,对从中国上海世博主题网站收集的64个展馆简介从词汇、句法和语篇三个层面进行具体分析和研究。本文拟研究的主要问题有:一、经济原则是如何影响汉译英的;二、如何在经济原则的指导下翻译类似于简介这种倾向于召唤类的文本;三、如何处理中外文化差异对中国上海世博展馆简介汉译英。分析过程借助AntConc语料分析软件进行语料和词频分析以确保研究结果的可靠性。研究发现受中西思维方式差异和文化差异的影响,中国展馆简介的汉译英主要存在两种问题:信息冗余和文化缺失。针对这两个问题,提出了删减冗余信息和添加辅助信息两种策略。为使译后的文章更加简洁、易读,在保证不违背原文的基础上,可以适当删减词汇上冗余的范畴词、修饰词和加强词;句法上的冗余语法单位;文本上的高频重复。同时类似的宣传资料承担着文化传播功能,翻译过程中不仅要追求经济性,还要考虑文化差异因素。因此译文需要保留一定的文化负载词和古诗文引用并加以解释。
其他文献
近年来我国的综合国力在不断地提高,经济也呈迅猛发展趋势,各公司企业对于其基础设备设施也提出了更高的要求,尤其是公司技术部门要求进行设备维护和保养工作时要更加系统、
在认知语言学的隐喻研究影响下,转喻以及其与隐喻的关系业已成为认知语言学研究的一门显学。Taylor(1995)认为转喻是一种比隐喻更加基础的意义扩展方式,并指出大量隐喻都有其
目前,我国已经成为世界第三大电影生产国和第一大电视剧生产国。我国电影产量由2003年的不足100部上升到2010年的526部,国内电影票房从2005年的20亿元增加到2010年的102亿元,
进入21世纪以来,伴随着经济的快速发展,科学技术也在向更深层次和领域推进,为人们的工作和生活带来了极大的便利,特别是VR技术和AR技术的发展和应用,更是渗透到日常生活的方
近年来,公安部刑侦局试图通过转变侦查模式来解决破案率偏低和破案成本偏高的问题,将"从案到人"侦查模式过渡到"从人到案"侦查模式.不少侦查部门因此认为"从人到案"是一种高
类胡罗卜素提取的研究黑龙江中医学院李顺松,葛正华,贾桂芝,胡文荣,赵景芳番茄Lycopersiconesculentummill茄科植物番茄的成熟果实,全国各地均有栽培,通常被人们作为蔬菜食用。早在《陆川本草》中曾记载,番茄具
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
《美食家》是中国当代文学史中小巷文学的代表作,同时也是一部极具苏州地方特色的“美食集”,主人公朱自冶一生的食客经历也是中国政治历史变动的缩影,反映社会情势变化的同
中国标准动车组是我国自主研发的具有自主知识产权的高速动车组,速度等级为350 km/h。以中国标准动车组铝合金车体为研究对象,对其进行了力学承载特性分析,依据EN12663标准,
每家企业每年都需要依据国家法律规定上缴税款,国家财政收入的主要来源便是通过税收。随着我国经济的逐步发展,国内中小企业的队伍逐渐扩大,如今,中小企业已经成为我国市场经