中国当代小说德译研究:中德文学翻译流1990-2009

被引量 : 2次 | 上传用户:xzyn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多年来,中译德文小说只占了德国文学系统和图书市场的一小部分。2009年法兰克福书展与2012年莫言获得诺贝尔奖使德国图书市场开始关注中国文学以及中国小说。本文试从社会学的角度来讨论和分析翻译流。从社会学的角度研究翻译,不可能只针对一个译文、一个作家,而需要研究社会中的系统如何互相影响。可以说,翻译作为一个系统与其他系统存在互动。翻译策略——非文本,宏观文本与微观文本这三个层面——是翻译系统的一部分。翻译在德国文学系统中扮演一个重要的角色。虽然在德国图书市场的所有翻译作品当中中译德翻译作品不到1%,但是最近有越来越多的中国小说翻译成德语并出版。这些译本成了两种不同的文化系统中介者。根据联合国教科文组织的Index translationum收集的数据,本文研究中国当代小说在德国图书市场的翻译情况,根据数据分析了有多少中国作品译成德语,并对影响原本选择的主要因素进行讨论。本文以中国作家莫言、虹影及其小说作品为例进行案例分析,这两位作家在德国受欢迎程度较高,分析是否在译本中能发现影响原本选择的因素。研究结果表明,主要的选择标准包括历史、女权主义、中国普通老百姓的日常生活以及传记元素,最受欢迎的内容往往少不了对中国的批评以及对中国特色风土人情的描写。这一发现也反映在案例研究的译文非文本和部分宏观文本研究上。不过,就研究译文本身而言,普遍化和归化是最常用的策略,与原文本选择策略并不一致。
其他文献
经济社会的发展推动了教育事业的发展,教育事业的发展需要经济社会的支撑,当经济社会发展到一定程度,对其起服务或引领作用的教育事业必然要跟上经济社会发展的要求,进入新时
中国风能资源丰富,开发潜力巨大,必将成为未来能源结构中一个重要的组成部分。我国大型风力发电机制造业基本从零起步,目前已经掌握了750KW至6MW的风电齿轮箱零部件的设计制
本文以南京钢铁集团公司(以下简称南钢)3500mmm炉卷轧机生产X80管线钢过程中的控轧控冷工艺与轧辊应用工艺优化为背景,通过测定X80管线钢相变特性,制定出控轧控冷工艺参数;通
目前,中国药品流通产业存在着供应链管理意识缺乏、物流运营效率低、信息化建设滞后和医商服务模式创新力匮乏等一系列弊端。于是,研究标杆企业的供应链管理成功案例成为行业发
当前,在我国“三北”地区冬季供暖期,因“风热冲突”所导致的弃风现象越来越严重,已经成为全社会关注的问题。冲突的原因在于热电联产机组为保证供热而不得不大幅提高其最小
语文教学要达到的工具性目标,是语言大厦的基石;而语文的人文教化功能则是语文教学的终极目的。追求工具性,要重视“语言要素”的深入性,保证作家作品教学、文体教学的清晰性
半导体激光器是光信息技术的重要光源,而双异质结激光器在室温下长时间连续运转则是半导体激光器可以实际应用到光通信技术的标志。本论文梳理了中国半导体激光器从1963年着
随着国民快速发展,我国对于能源和资源的需求日益增强,矿山开采开始向更深更广发展。然而,随着开采的持续,矿山所面临的由于岩体开挖诱发的动力灾害问题日益突出,严重威胁了
我国房地产产业的发展随着我国经济的发展不断深入,其发展速度已远远超出我国国民经济体系内大多数产业。但是在这样良好的发展态势下,我国房地产业明显暴露出了诸多严重问题
近年来,房地产炒的火热,随着经济的发展,物价高涨,房地产的也得到了升值。"营改增"是针对房地产行业进行的一种税收制度,对于我国的经济发展有重要的作用,随着我国税收制度的