股市新闻报道中的隐喻翻译研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zb3637607
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化背景下,任何国家或地区的经济变动都会引起其他市场的波动。股票市场作为经济体系中的一个分支,在公司融资和资金流动方面有着举足轻重的地位。鉴于股票市场的抽象性和不可预见性,人们常运用隐喻的手法间接地描述其特征,包括股市波动,股市状态及未来发展趋势。股市新闻报道作为一种特殊的新闻媒介话语,记录了世界各地的股市变化,实现了信息的实时发布以及跨地区传播。由于中西方社会文化及语言系统的差异,股市新闻中的隐喻翻译常常成为翻译中的一大难题。作为国际知名的金融传播媒介,《金融时报》为读者提供全球性的金融信息,经济预测和评论。《金融时报》在世界各地均设有分社,在中国的官方线上平台称为FT中文网。研究发现,在该网站上的股市报道译文中,有些译文比较出色,实现了专业信息的准确传达,而且文章可读性高。然而,由于股市报道文本的专业性和信息性,以及源语语言文化与目的语语言文化的差异性,尤其在隐喻翻译方面,有些译文未能充分考虑目标读者的文化背景,未能实现文本的跨文化传播与交际目的。基于作者自建的小型语料库,其中包括30篇来自《经济观察报》的中文股市新闻报道,以及30篇来自《金融时报》的英文股市报道原文和对应中文译文,本研究旨在解决股市新闻中的隐喻翻译难题。根据前人研究和语料观察,作者将自建语料库中的股市新闻隐喻分为6大类,包括人类隐喻,实体隐喻,方向隐喻,水隐喻,战争隐喻和动物隐喻。然后,分别手动标记来自《经济观察报》的中文文本隐喻和来自《金融时报》的英文文本隐喻,通过对中英文本隐喻的对比研究,观察6种隐喻在中英文本中的分布特征,分析其相似与差异之处。通过研读30篇《金融时报》的中文译文,本研究发现,在股市新闻翻译的过程中,主要有三大翻译问题,包括隐喻在目的语中的漏译,生硬的逐字翻译,以及缺少隐含意义的翻译和解释。最后,在目的论理论和纽马克的文本类型理论的指导下,本研究提出了解决股市新闻报道翻译问题的方法,具体包括在目的语中寻求对等的隐喻表达,源喻换译和隐喻隐含意义的阐释。本研究旨在推动隐喻翻译研究在商务话语领域的发展,促进全球化背景下的跨文化商务沟通与交流。
其他文献
基于ESI数据,以计量学理论为基础研究了进入ESI前1%(top1%)的中国农业大学植物与动物科学论文数、总引用量及其排名变化和高被引论文情况,并与国内外部分研究机构进行对比分析
近年来,随着我国新企业会计准则的发布和实施,有关会计要素的确认和计量原则发生了一些变化,同时税收政策根据市场经济发展和企业现实情况也作出了一些调整,使会计准则对收入、费
现今,世界正在形成一种新的世界秩序,在自己的地理区域内出现了越来越多有影响力和实力的国家。单边主义不再出现,多元主义出现在新的国际舞台上。每一个区域都有自己的领导
地鳖虫(Eupolyphaga sinensis Walker,ESW)在中医上叫土元,隶属于鳖蠊科。《中华人民共和国药典》记载地鳖为传统的理血伤科的中药药材。研究表明,地鳖提取物具有抗血栓血脂、
分析了目前常用交通路障的特点,简要概述了固体废弃物的排放和利用情况,提出利用固体废弃物制作交通路障的可行性,并阐述了固废型交通路障的优势,认为采用固体废弃物制作的交
在全球金融危机后,经济"新常态"成为各个国家经济结构产业布局的重要概念之一,在经济"新常态"视角下,企业财务会计和管理会计的工作内容及方向必将发生转变。本文从经济"新常
动车组饮水设施主要为电茶炉和饮水机,自2007年4月18日在动车运行中,动车组电茶炉方面故障频发。对于旅客饮用水满足生活需要造成影响,对此针对电茶炉运行中故障发生件数数据
本课题以Mr10 000的羊胎盘免疫调节因子GPIF(goat plancenta immunoregulatory factor,GPIF)为免疫生物活性评价样品材料,对GPIF免疫生物活性进行了评价方法的比较筛选、免疫生
近年来,预防老年人肾脏衰老的研究越来越受到研究人员的重视,当前老年慢性肾脏病日益突出,多项研究表明老年肾脏疾病的发生与肾脏的衰老、肾功能的减退密切相关[9]。因此,延
互联网行业正在经历历史性的变革创新,面对具有庞大市场的金融业,互联网金融的普及对"点对点"的传统银行业务模式造成不小的冲击,并且随着互联网金融的不断发展普及,必将使金