本雅明理论视角下的《一千零一夜》翻译研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Fzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文学领域,翻译与译者的形象之间总是存在着一种边缘化的矛盾。翻译被广泛认为是次要现象,译者大多隐藏在作者的优势背后,翻译总是被遮蔽。但是最近,理论发生了根本性的变化,随着新思想家的出现,问题又出现了。1923出现了薄薄的一本名为《巴黎的场景》的作品,哲学家和文化批评家本雅明为它的德语翻译写了篇序言《译者的任务》,这是本雅明最受人关注的文本之一,它被翻译成多种语言,尽管它的翻译几乎没有激发译者的灵感,但他对语言的产生,似乎无视传统的代码,是二十世纪的不拘一格的思想家。在《译者的任务》中,本雅明提出了一些策略,使我们能够接受这个问题。本雅明的文章意味着对文学理论的新理解。他将翻译提升到了一种从未有过的崇高境界。这篇非同寻常的前言深深地影响了翻译理论。本研究运用本雅明的理论分析《一千零一夜》的不同翻译,通过对译者主体性和本雅明理论的综合研究,比较原文的形式与最常见的特征是如何在翻译中体现的,本文还探讨了译文对世界文化的影响。
其他文献
动物是世界的客观存在体,在人类语言中有专属的词汇表达其存在和独特地位。动物相关词语是蒙古语词汇的一个重要组成部分。建立表达此类词语应用的实际特征的语料库和专门知
在对外汉语教学中,词汇教学始终占据重要地位。成功的词汇教学能起到事半功倍的效果。汉语副词是留学生各学习阶段词汇教学的难点之一,是“重中之重”。评注性副词是从表达功
《现代汉语词典》在我国现代词典编纂史上具有里程碑的意义,它是我国第一部中型语文词典,以“推广普通话、促进现代汉语规范化”为服务宗旨,自觉地承担着规范语言文字、促进
本文主要介绍了知识经济时代的会计人才应具备的特质.
习近平的国家主权安全思想是在准确判断当前我国面临的国家主权安全形势的基础上提出来的。他的国家主权安全思想内涵十分丰富,具体包括领土主权思想、领海主权思想、领空主权
基于电信业务多重代理特性,运用博弈论的分析方法,建立了客户和电信运营商之间的博弈模型,指出为使客户收益最大化,电信运营商应当建立统一客户界面,在此基础上,提出了电信企业基于
目的:对三黄泻心汤质量标志物抑菌的生物效价进行测定。方法:采用体外抑菌实验,选取与三黄泻心汤及其质量标志物药理作用相关性强的细菌,研究其抑制作用,通过MIC和MBC值的测
针对高校小学教育专业实践乏力的现状,在"U-S"共同体(大学与小学合作)下,从知识、实践、体验、反思四个维度设计实践教学模式,并组织实施。旨在立足具体的学科教学情境,开发与整
<正> 1990年8月,山东省安丘县白芬子乡探柳庄村民在村北整地时,于地表以下0.8米处发现汉代石磨2盘,现藏县博物馆。两盘石磨均为白砂岩质,造型、纹饰基本相同。较大的一盘通高
期刊
称谓语作为语言系统的重要组成部分,在人际交往过程中发挥着不可或缺的作用。熟练运用称谓语,是习得地道语言的重要标志之一。然而由于不同民族、不同文化背景的称谓语系统不