论加注在人物传记翻译中的应用

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinhua163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
因为人物传记是对人物生平的再现,所以自然会涉及主人公所在的国家背景、所处的时代背景,以及诸多目标语读者可能不大熟悉的人名、地名等相关知识。这种源语读者一目了然的背景知识对目标语读者来说就成了文化缺省的部分,因此译者必须采取一定的翻译补偿手段来扫清这些障碍,帮助目标语读者更好地理解作品,而加注就是一种有效的翻译补偿手段。本次翻译实践选取日本作家堺屋太一的著作《创造日本的12人》为翻译文本,文中涉及诸多中国读者所不熟悉的日本政治经济的相关背景知识,译者通过添加译注的方式对其进行了翻译补偿。本文结构如下:第一章为引言,介绍了本篇论文的研究背景及研究问题;第二章为文献综述,介绍国内外有关翻译补偿的研究的已有成果;第三章为案例分析,笔者在实际翻译中总结出三种不同的注释方法;第四章为问题分析,总结实际翻译中遇到的问题,并提出解决方法;第五章为结语。
其他文献
介绍了杭州图书馆总分馆与主题分馆模式的创新实践,总结了其规律、特色与所存在的主要问题,通过借鉴杭州模式,建设专业主题分馆,进一步丰富了总分馆服务内容,也将为我国公共
日本大型纺织企业实施多角化经营战略应对产业衰退。技术资源和能力基础的差异导致日本纺织企业选择了不同的多角化经营方向,而且也影响了企业进入新市场的时机选择。日本纺织
提出傅里叶望远镜外场成像实验的光学系统组成,详细介绍光学系统的装调和检测过程,并对模拟目标进行成像实验。采用3束不同频率的激光照射模拟目标并在目标表面形成干涉条纹,
二叉树是一种重要的数据结构,而线索二叉树是为了保存在遍历二叉树时得到的信息.提出了一种新的方法对二叉树加线索,重新定义了LTag域和RTag城的使用方法.分析结果表明,新算
为实现Solar-Blind(日盲紫外)滤光片光密度在可见光谱段的高精度连续测试,搭建了以氙灯配合单色仪作为光源、使用单光子计数器作为探测器的测试系统,并对该系统的误差进行分析
针对大功率LED光源存在的散热问题,在风冷散热条件下,对加装导流罩的大功率LED散热器进行优化设计。在肋片结构参数固定的条件下,利用流体分析软件对导流罩的内径、高度、进
目的探讨老年住院患者在肾素血管紧张素醛固酮血浆检验中预防跌倒的相关措施。方法选择浙江医院2012年5月~2013年5月行。肾素血管紧张素醛固酮血浆检验的住院患者177例,随机将
英语写作能力对于学生的英语应用是十分重要的,不仅仅是在考试当中有需要,而且在未来与英语相关的工作中也会涉入到。然而英语写作却是各年级学生学习的重大障碍,时常是绞尽
本文实验研究了ZnO压电薄膜的生长与表征,运用XRD和SEM测试了磁控溅射生长的ZnO压电薄膜的C轴择优取向生长情况和晶粒质量,比较了Si、覆盖在Si基底上的Al薄膜和SixNy薄膜三种
肝脓肿分为细菌性和阿米巴性2种类型,前者较多见,后者较少见。细菌性肝脓肿其结核性较罕见,常系全身性结核病播散引起。由于本病临床及影像等检查均无明显特征性,故多易误诊