四份商务协议翻译的实践报告

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiancejiangjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务协议是指社会组织或个人之间就商务问题或事项经过协商取得一致意见后共同订立的明确相互权利、义务关系的契约性文件。语言上,商务协议较为正式;逻辑上,结构较为严谨。本次的翻译实践选取的是四份完整的商业协议,主要涉及的是商品(轮胎)分包和销售协议以及商业保险协议。选材贴近商业合作领域,实用性强。本翻译实践报告由任务描述、过程描述、个案分析和总结四个部分构成。第一部分是任务描述,作者对源语言文本的内容、本翻译实践的研究目标和研究意义进行了介绍。第二部分是过程描述,包括译前准备和过程分析。译前准备从背景知识、平行文本、词汇表、翻译工具和翻译理论五个方面介绍了作者所做的准备工作;在翻译理论部分,作者阐述了文本类型理论和根据不同的文体所采用的语义翻译和交际翻译策略。在过程分析中,作者叙述了翻译的过程和翻译难点。第三部分是案例分析。这部分重点分析了在语义翻译和交替翻译策略指导下解决词汇和句子翻译难点所采用的翻译方法,其中包含了在翻译专业词汇时所采用的检查检索法和在翻译长句时所采用的各种具体方法。最后,通过本次翻译实践,作者对商务协议翻译的标准有了更深入的了解,为今后此类文本的翻译奠定了理论基础。
其他文献
日本是美国之外最值得关注的医药强国,其国内药品销售金额达820亿美元,全球销售排名前30名的药品中有7个来自日本;前100名中,由日本研发的药品总数排名第31;作为二战后迅速崛
掌握好英语单词,是学习英语的基础,听力板块、阅读板块、写作板块等,都对高中学生的英语单词提出了较高的要求,这也就要求教师在进行英语教学的同时,注重带领学生掌握好英语
工业与民用建筑是人们日常生活中必不可少的一部分,但是,工民建所具有的施工难度大、周期长以及施工技术过于复杂等问题严重制约了工民建质量的进一步提升.基于此,文章从施工
浆粕生产所产生的废水水量大、色度高、有机污染物含量高,且其中含有大量棉短绒。为了实现资源的重复利用,应对浆粕废水进行回收使之成为生产原料或满足某些环节用水,达到废水的
上海纺织集团自上世纪90年代起,与东华大学、德国某国家级研究所进行合作,完成了年产100吨Lyocell纤维的小试攻关。在国家发改委与上海国资委的大力支持下,2004年上海纺织集团、
目的:总结食、中指背侧筋膜皮下组织瓣修复拇指外伤性Ⅰ度缺损的治疗效果。探讨其手术适应性。方法:食、中指背侧筋膜皮下组织瓣修复拇指Ⅰ度缺损15例,结果:15例皮瓣全部成活,保持
砂卵石地层作为一种典型的力学性质不稳定地层,因其结构松散、孔隙大、黏聚力小,盾构施工风险高。而大直径盾构在全断面砂卵石地层中掘进时,因对土体扰动大,更易造成地表沉降
本翻译实践报告(以下简称“报告”)的素材是Gayle Souter-Brown编著,Routledge出版社2015年出版的《城市景观健康功能设计》一书第七章英汉翻译。在翻译的过程中,笔者使用了T