《红尘中最美的重逢—与仓央嘉措一起修行》节选翻译报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:magicylt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前仓央嘉措的诗歌大热,很多人都在研究其人及其诗作,而聂晓阳在《红尘中最美的重逢:与仓央嘉措一起修行》一书中以其独特的视角和文字探求仓央嘉措的内心情感及人生智慧。作为一个本土作家的作品,此书目前尚没有英文版本,所以笔者尝试翻译它,并以第五章的翻译实践为例,写了这份翻译实践报告。笔者选此章节作为翻译报告的分析对象是因为此章节既包括仓央嘉措的诗歌又有聂晓阳的评论和情感抒发,两种体裁的翻译挑战大、内容丰富。此翻译报告主要由三个部分组成。第一部分为引言,介绍了选题的原因及意图。第二部分为论文主体部分,分三章展开:第一章描述项目背景、目标、意义及结构;第二章分析介绍原文文本,包括作者、文章内容、结构、特点,并预估了翻译过程中可能遇到的难题;第三章集中笔墨于介绍奈达的功能对等论及其在翻译过程中对翻译项目的指导和运用。第四章是关于翻译过程中遇到的困难以及译者如何在奈达“功能对等”和诺德“目的论”的指导下解决翻译难点的。第三部分为结论,总结了翻译过程中的收获与不足。翻译是一个对自身词汇、语言多方面考验的过程,而翻译报告的撰写是更高层次的总结分析过程。通过此次论文的撰写,我的翻译能力和运用理论解决问题的能力有了一定的提高,对“功能对等”理论也有了更好的了解,能指导其未来的翻译实践。同时也加深了我的西藏文化和宗教的认识,有了更豁达的人生观。
其他文献
中国实行改革开放尤其是加入世界贸易组织以来,迅速发展为第二大经济体。因此,世界也越来越多的关注中国。新闻翻译这一行业的发展,使得世界越来越了解中国。本翻译报告,作者
复习课是小学英语教学中的重要课型,通过英语复习教学才能让学生巩固英语知识与技能,并且在这个过程中提升他们的英语学习能力。小学英语复习教学要走出'炒冷饭'的误
目的探讨球囊导管扩张术治疗食管癌、贲门癌术后吻合口狭窄的疗效。方法选择经消化道钡餐及纤维胃镜确诊的术后吻合口狭窄同时排除肿瘤复发的患者30例,其中食管癌术后患者26例
胃癌是消化系统最常见的恶性肿瘤,其发病率居消化道恶性肿瘤之首[1]。治疗上首选外科手术,因胃癌要做到早期诊断尚有许多困难,限制了手术切除的应用。胃癌对放疗不敏感,化疗
目前光盘检索局域网络技术已较为成熟 ,随着 Internet的兴起 ,实现光盘广域网检索的条件已经成熟。本文介绍了采用 Net Ware/IP技术 ,在 CERNET网络平台上实现 CD- ROM光盘广
本文作者运用 Windows NT系统和 Client/ Server模式以及当今最先进的高速以太网络技术 ,成功地建立了一个图书馆计算机多媒体阅览室 ,并且实现了该多媒体网络与图书馆计算机
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目前 ,在我国科技信息网络系统的建设中 ,以地域为中心的地方科技信息网络建设发展迅速。本文介绍了区域性科技网络建设的概况和特点 ,提出了区域性科技信息网络的定位研究。
如何提升研究生的学术创造力是当前高校亟待解决的重要问题。本文通过引入家长式指导模式,从仁慈式、德行式和威权式3个方面阐述了指导风格和指导行为的内容。在此基础上,分
论述了图书馆要朝着先进文化发展方向,拓宽服务领域,改进现代化服务方式,深入研究我国证券市场的各种新情况,为股民提供周到的服务.