On Interlingual Subtitling of the Sitcom Friends from the Perspective of Memetics

来源 :杭州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YAOXUEQIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日益加快的全球化进程促进了跨文化交流的不断深入,影视作品在各国文化交流中所起的作用也更加显著。当今中国,越来越多的人开始关注和青睐外国影视剧,美国情景喜剧就是其中一种广大观众喜闻乐见的形式。为了减少语言和文化障碍便于观众欣赏外国影视剧,字幕翻译的重要性不言而喻,相关研究也逐渐提上日程并且成为一个新兴的翻译研究领域。字幕翻译的优劣在很大程度上决定了目标受众对原剧的接受程度和作品的传播范围。然而,国内译界对字幕翻译的重视度远远不够,现有研究大都是一些个人经验的总结,缺乏跨学科意识和新兴理论的指导。   模因论是一种关于文化进化规律的新理论,来源于达尔文的进化论。模因论从一诞生开始,就以其强大感染力吸引了来自众多领域的研究者。模因是一种文化进化单位或信息复制因子,具有长久性、多产性和保真度三个主要特征。不可否认,字幕翻译实质上是一种跨语言跨文化的交流活动,而字幕本身就可以视为一种模因。   本文力图从模因论这门新兴理论的视角出发来研究字幕翻译,并以风靡全球的美国情景喜剧《老友记》作为案例进行分析,主要采用描述分析和例证对比的定性研究方法,重点研究其幽默语言的翻译。文章首先对字幕翻译和模因论分别进行综述.随后将字幕翻译的过程与模因复制的四个基本过程进行类比,从而创建出一个模因论视角下的字幕翻译模型,论证了将模因论应用于字幕翻译的可行性。接着用大量实例充分分析了字幕模因复制过程以及字幕模因选择标准在此过程中所起的决定性作用,并且提出了字幕翻译过程中创造成功模因的常用方法,指出了字幕翻译的文化导向。最后对全文研究成果进行总结并指出研究的局限性和进一步发展的空间。本文的最大创新之处在于将新兴文化传播理论模因论首次与字幕翻译领域相结合并且进行了探索性的分析研究,具有强烈的跨学科意识。希望本文能为今后的相关研究提供一定的参考价值。
其他文献
本文运用断裂力学法分析塑料焊球阵列封装(PBCA)的爆玉米花现象,专门对封装粘片中发生的裂纹,粘片中的裂纹增大以及焊料掩模和铜之间界面处裂纹增大进行研讨,通过两种方法(裂
学位
本篇论文主要是通过定量的分析方法,对中国职业院校中非英语专业的大学生的影响英语阅读的文化障碍因素的调查。基于Byram的跨文化交际能力的教学模式,为了探究非英语专业的学
《呼啸山庄》和《红楼梦》是两部不同国家不同年代的批判现实主义名著。一部写于十九世纪的英国,而另一部写于十八世纪中期的中国。但两部作品都通过描写激动人心的爱情故事和
期刊
随着中国经济和全球化的不断发展,社会对职业技术人员的需求量越来越大,中国高等职业教育迅猛发展起来,高等职业教育已占全国高等教育的半壁江山,然而高等职业学校英语教学的效果
“三尺绿豇豆”(冀豇一号)是河北省农林科学院蔬菜花卉研究所通过品种间杂交选育而成。一、特征特性:属蔓生,蔓长2米以上。苗期早发,生长势中等,侧枝少,花紫色蝶形。荚长80~1
激光冲击强化技术是利用强激光辐照固体靶材的等离子体力学效应,提高金属材料的抗疲劳、抗腐蚀和耐磨损能力的一种高新技术。现已在美、俄等国家航空装备制造、维修以及其他
澳大利亚英语是澳大利亚的官方语言,是南半球最重要的英语变体。从18世纪至今,经过200多年的发展,澳大利亚英语在其语音,句法和词汇方面都形成了其独有的特征。其中,词汇是反映文
第十二讲低频电缆及机柜的装联rn10.4 低频电缆分叉部位的处理rn由于低频电缆是连接和传输各独立电路单元或独立分机的电信号,它面临着各种电路结构形式,因此,在装联中也就产