《2013年日照市政府工作报告》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:dl_wan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放三十多年以来,我国经济实力逐渐增强,综合国力不断提升,在国际舞台上越来越受人瞩目。随着日照与国际世界的交流日益频繁和多样化,本市相关材料的翻译发挥着举足轻重的作用。《2013年日照市政府工作报告》是由日照市政府发布的官方正式文件,从政治、经济、社会等方面回顾并总结了上一年来的政府工作情况,归纳当年政府各项工作,汇报这一年政府的工作计划和目标。该报告具有极高的真实性和权威性,是外界增强对日照市了解程度的极佳材料。政府工作报告的翻译质量将直接影响到目的语读者对该材料的理解准确度。然而,由于中外文化的巨大差异,日照的本地特色,以及政论类文体本身所具有的特点,使得政府工作报告的翻译充满其独特性和复杂性。在翻译过程中,首先,作者把尤金·A·奈达的功能对等理论作为翻译和分析该政府工作报告的基本准则:翻译时不求文字表面的形式对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。此外,翻译过程中还要遵循“信、达、雅”的标准,译文不仅要准确明白,还要尽力使用词得体,语言优美。本篇报告详细介绍了报告的背景、任务描述、过程描述和案例分析。第一章介绍了报告的背景以及本报告的组织结构;第二章是任务描述,介绍了任务的目的和意义,文本来源,以及翻译中遵循的原则;第三章从译前准备、翻译过程和译后的质量控制三个方面介绍了过程描述;第四章是案例分析部分,作者主要从词汇,句法和修辞三个层面进行了细致分析,并总结了相应的翻译策略;最后一章对全文进行了总结,希望能够为政府工作报告的翻译及其研究提供一定的借鉴。
其他文献
鸦片战争后,西方的科技、思想、文化逐步传入我国,上海作为最早开埠的城市之一,深受外来文化影响。19世纪末电影传入上海,并在此地生根发芽,丰富了人们的娱乐生活,而电影报刊这个传
保险合同作为一种特殊的商事合同,免责条款是其不可或缺的组成部分。保险合同免责条款是保险人维持正常运营、防范自身风险所必须具备的条款,也是我国法律所允许的保险人的一项
体育锻炼是个人对于闲暇时间的使用,经常积极参加体育锻炼,不仅能使人的身体强壮,也使整个社会充满活力。在现在的形势下,人口老龄化已经成为一个非常热门的话题,而中国因为是发
绘画来自自我,源自内心。20世纪以后的世界画坛,艺术家们更加注重审视自我,将个人内心情感渗透到自己的艺术作品当中,并以此作为其艺术表现的主题内容。弗里达·卡洛是典型的情感
每一座城市都有自己特殊的记忆,同时这些记忆都铭刻在城市历史文化街区的景观风貌中。历史文化街区不仅仅是城市珍贵的物质文化遗产,同时也记录着城市的发展脉络,连接着城市的历
本文认为 ,尼采和海德格尔关注的中心问题 ,都是欧洲的虚无主义。文章通过对尼采和海德格尔思想的分析 ,阐述了 2 0世纪西方哲学从形上学到本体论转向的实质和意义。 This p
党的十九大提出了新时代国土工作的新理念、新思想、新战略,明确了新任务、列出了新课题,国土资源部门承担着保护资源、保障地方经济发展的双重任务。为推动全市经济快速发展
大豆根腐病(Soybean root rot)是大豆生产中最重要的病害之一,其发生分布广、病原种类繁多、危害严重,难以防治的世界性大豆病害。在全世界各大豆主要生产国均有发生,最早由美国学
随着新课程改革的深入,思想政治探究题正引起广泛的关注。新课程倡导自主、合作和探究的学习方式,针对这一变化,江苏省从2006年开始在高考政治中采用了探究题这一新题型,与传
城市公共设施服务边界(Urban Service Boundary,简称“USB”)研究较少受到国内外学者的关注,作为一种城市空间增长管理工具和弹性城市空间增长边界,USB是政府提供公共服务的