法学论文摘要翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:qq68813172
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,在学术期刊中,论文前都要求配备摘要,简要说明文章内容。自从中国对外丌放以来,她就努力推广自己,这也就要求期刊中文章的摘要应被译为英文,以期激发国外同行的兴趣,引导他们深入研读整篇文章。因而,摘要的主要功能即吸引读者的注意才能实现。但是,将摘要译为英语绝非易事,尤其是翻译法学论文摘要。许多人都尝试进行法律翻译,但由于法学论文摘要较高的学术水平以及繁多的术语,目前的法学论文摘要翻译现状差强人意。也少有学者关注摘要翻译的相关理论研究。即使有,大多也从词或句子的角度关注翻译策略或翻译原则。少有就法学期刊论文摘要翻译进行系统的、整体的研究,从话语分析开展的相关研究更是少之又少。因而,本文在话语分析已取得的研究成果基础上,试图在法学论文摘要翻译的理论以及实践研究有所突破。笔者从话语分析的基本概念出发,从主位推进、信息结构、前景化、衔接和连贯四个方面审视了当前中文法学期刊的摘要翻译现状。通过研究发现,法学期刊的英文摘要翻译以恒定模式为主。信息结构用于挖掘文章信息传递模式。运用树状信息结构,译文会更加符合英文表达的习惯。前景化的运用使译文中的特定的法律术语更加容易理解,同时在翻译过程中,可以有效保留原文本的文体特征。最后,衔接手段有益于在法学论文英汉翻译中,组织连贯的语篇。总之,本研究有助于法学论文摘要翻译实践。另外,本研究可用于指导法学院的法律英语教学实践,以便于学生,也即将来的法学摘要翻译者最终提高他们的法学摘要翻译。
其他文献
一直以来,我国小企业的在内部控制上都存在不合理、不健全的问题,这样也就加大了小企业的治理难度。所以,为了做好小企业的内部控制,就应该分析其存在的问题,找出针对性策略
博物馆是为大众提供学习、教育、欣赏机会的场所。而陈列是博物馆实现其社会功能的主要方式,是博物馆特有的语言。我国现有的不少博物馆中,在陈列展示设计方面存在着与文化内
莫言笔下的长篇小说《生死疲劳》,以佛教的“六道轮回”理念为内在建构的基础,记述了自1950年的土地革命一直到2000年中国农村这五十年来的历史发展过程。以主人公西门闹几世
1938年,Kennard曾把脑发育所经历的一个极易被经验、环境等因素改变的.期定义为关键期(Critical period)。在这个时期,幼年脑能够较好地适应环境化,其结构与功能有着很高的可
<正>"江南第一家",地处浙江省浦江县郑宅镇,又称"郑氏义门",系郑氏家族,明洪武十八年(公元1383年)年间,太祖朱元璋赐封。
移动机器人是机器人研究领域的一个重要分支,随着传感器技术的发展,自主移动机器人成为当今研究的热点。避障是自主移动机器人应具备的功能,本论文设计并实现了基于超声波传
论述了Al^3+为土壤致酸阳离子,土壤白浆化过程可提供较多的Al^3+,Fe^2+,Al^3+,与人参红皮病,烧须,锈腐病发生及老参地的形成均有密切关系。
旅游房地产是房地产与旅游结合的产物,主要依赖旅游资源而延伸出来的以旅游度假为目的的房地产开发模式,以度假、休闲、养老为主要目的和功能的物业。旅游房地产最早起源于20
中国饮食文化源远流长,"民以食为天",吃是最大的民生。在经济结构调整的宏观背景下,餐饮业在拉动消费需求、增加税收、促进就业等方面发挥重要作用。近年来,随着党中央廉政建
目前,国内外市场大量需求油管,各油管厂生产任务相当饱满。QK1312数控车床是一种较典型的适合加工油管螺纹的国产专用数控机床,在国内多家油田附属油管厂广泛使用。它对我国