纪录片《欧元危机》字幕汉译项目报告

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongshuai19900505
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纪录片是影视作品的一种特殊形式,通过为观众呈现真实的画面来描绘现实,其目的不仅仅在于娱乐观众,还在于讲述真实的故事,教育大众。近年来,跨文化交流日益频繁,大众传媒发展迅猛,大量的优秀外文纪录片引进我国,为我国观众提供了了解外国文化及全球的新视角。为了使我国观众更容易、准确地理解英文纪录片,对纪录片的字幕翻译研究就尤为重要。本项目尝试以目的论作为翻译理论指导,对BBC出品的纪录片《欧元危机》的英文字幕及译者翻译的中文字幕进行对比研究。在介绍了纪录片字幕翻译的难点,包括在技术、上下文和文化上以及英文特殊表达方面的难点后,以详细的例证分析了该纪录片中译者采用的多项针对性的字幕翻译策略,如简化、增译、加注、直译等。目的论认为翻译是一种有目的的行为,由译者自行选择合适可行的翻译策略。好的纪录片字幕翻译不仅有助于目标观众的理解,还能体现译者的主体性。通过本项目报告,译者期望能够为纪录片的字幕翻译提供一点参考意见和解决方法。
其他文献
黄宗羲,明末清初思想家、教育家。他的教育思想产生于渊源甚深的家学与师学、长期的教育实践和生活的社会背景。在这三者交互影响的基础之上,黄宗羲不断创造发挥,形成了自己独特的教育思想体系。这不仅在中国教育思想史上具有突破性的意义,更对中国当今的教育发展具有直接的借鉴价值。长期以来,对黄宗羲教育思想的研究很多,但从语文教育教学角度对其进行的专题性考查暂付阙如。实言之,黄宗羲语文教育思想宏富而又精微,影响深
抗战时期四川植棉业发展迅速,这与战时四川植棉业的推广有着密切的关系。为解决战时四川棉荒问题,在四川省府各级机关和团体的指导下,通过颁布棉业政策、调整农事机构、提供
档案包括了很多有着利用价值,具有保密性的信息内容,是企事业单位重点管理的内容.档案分为纸质档案与电子档案,纸质档案是一种传统的档案形式,电子档案是一种新型档案形式,同
本文认为,应当从加强环境管理法制建设、规范环境管理机构设置和职权行使、健全环境评价考核机制和保障公众参与等方面着手,完善城市环境管理体制,切实发挥其管理作用.
【正】 随州西花园遗址是武汉大学历史系考古教研室于1983年下学期为80级考古班学生进行实习而选择进行发掘的。参加这次发掘工作的还有襄阳地区博物馆(即现在的襄樊市博物馆
【正】 五四爱国运动,到今天整整七十一年了。在我们缅怀中国人民反帝反封的英雄业绩的同时,不由使人想起了近年来思想舆论界出现的一种怪论,即所谓“救亡压倒启蒙”的论点。
目的探讨热敏灸配合穴位贴敷对过敏性鼻炎疗效。方法研究时间范围是2017年1月至2019年1月,180例确诊为鼻炎的患者随机分为两组。对照组患者采用热敏灸,观察组患者在对照组基
本研究为促进跨文化交流,特选取日语拒绝行为为研究课题。在明确拒绝行为特征,加深日语学习者对日语拒绝行为理解的同时,避免误解的产生。因此,本研究基于接近准自然会话且可
青海是彩陶的故乡,青海是彩陶的王国。著名作家张承志在他的成名作《北方的河》里写到湟水谷地时说:这里的彩陶流成了河。
<正>~~
期刊