纪录片字幕相关论文
纪录片作为文化传播的有效途径,其字幕翻译也得到越来越多研究者的关注.《舌尖上的中国》作为饮食纪录片,字幕翻译会遇到文化缺省......
近年来,随着中国国际影响力的逐步增强和中西方跨文化交流的日渐频繁,外媒对中国的关注度也大大提升,先后制作了一系列以中国历史,......
纪录片作为文化传播的有效途径,其字幕翻译也得到越来越多研究者的关注。《舌尖上的中国》作为饮食纪录片,字幕翻译会遇到文化缺省......
纪录片是影视作品的一种特殊形式,通过为观众呈现真实的画面来描绘现实,其目的不仅仅在于娱乐观众,还在于讲述真实的故事,教育大众......
随着社会发展,不同国家之间交流日益密切,文化交流愈加频繁。翻译在社会交往活动中所发挥的作用也愈加明显,其中影视类的字幕翻译......
随着中国与世界各国文化交流日益频繁和中国文化软实力的提升,各类形式的影视作品如雨后春笋般涌现。纪录片作为一种重要的现代影......
作为翻译普遍性之一的显化现象引起当代语料库翻译学界的持续的关注。然而,大多数的显化研究都将焦点着眼于印欧语言。因此,与英汉......
一个国家的文化身份体现在其历史、政治、语言等各方面因素中,相比文字、图片等形式,纪录片更具科普性和教育性,是文化对外宣传的......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
21世纪以来,中国的政治和经济影响力不断增强,国际影响力持续提高。中国的发展吸引了全球的目光,世界各国都开始重视与中国之间的......
本翻译实践报告以笔者翻译的“优酷英国猎奇频道纪录片字幕”为基础,是对该翻译任务所做的一个介绍、研究和总结。报告主要由任务......