从功能翻译理论视角谈学术论文摘要的英译

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hantao2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
摘要是学术论文的重要组成部分,在学术交流中起着至关重要的作用。随着学术研究国际化进程的加速和国际学术对话的深入,国内大部分学术刊物都要求中文刊发的论文必须配有英文摘要,以方便英语世界的研究者及时了解我国的学术发展动态。因此,各行各业的前沿研究者都积极投身研究(论文)摘要的跨语际转换活动。但由于研究者各自的英文水平参差不齐,学术期刊英文摘要出现一些令翻译学界始料不及的问题,不仅有因译者疏忽造成的大量拼写和语法错误,还有因译者知识储备不足出现的术语误用,更有因为对文化自觉缺失造成的文化错位。整体说来,目前的学术论文摘要翻译较为混乱,缺乏一定的规范和理论指导。本文的理论基础主要是功能翻译理论中的文本类型理论和目的论。根据文本类型理论,摘要属于信息型文本,其主要功能是传达信息;目的论连贯法则认为,译文必须符合译入语表达习惯,以方便目的语读者理解并接受,并在目的语文化以及使用译文的交际环境中有意义。因此,译者应该把中文摘要看作信息来源,按照英文摘要的普遍标准和特征来进行翻译,从而使译文具备以下特征:1)准确反映原文中的信息;2)英语表达简洁易懂、清晰自然;3)符合英语摘要的标准。本研究将立足前人的语言学、语用学等摘要翻译研究成果,借助德国功能学派翻译理论展开对中文摘要翻译文本的分析和评论,结合丰富的个案实例,力争归纳出较有指导意义的普遍翻译方法,为规范学术论文翻译尽绵薄之力。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:评价前房型Ahmed房水引流阀植入治疗新生血管性青光眼(neovascular glaucoma,NVG)的远期疗效。方法:对24例(24只眼)NVG患者施行Ahmed房水引流阀植入术并观察术后眼压、视力及
高层公共建筑设计人员必须以项目的基本情况和高层公共建筑设计理论为基础,优化配置和整合低碳概念下的高层公共建筑设计,从根本上提升高层公共建筑设计的生态节能和绿色环保
医学社团拥有医学界的精英。它在加强公共卫生建设中不仅有重要的历史使命 ,而且具有很大的优势。为此 ,应发挥医学、社团的作用 ,加强公共卫生建设现状与趋势研究 ,加强对国
器官移植技术在当今飞速发展,它是解决某些疾病终末期的最佳治疗方法,但是供体器官的数量缺乏,使得更多的患者需要等待漫长的时间,在等待和对未来各种因素的不确定中,患者的情绪、
静脉输液是临床中主要的治疗手段,静脉输液从药物配制到给药的全过程中,需要严格执行无菌技术操作和消毒隔离制度,否则易造成医院感染.输液瓶口的消毒质量对用药安全有一定的影响.笔者临床工作中发现,曲克芦丁注射液与外用消毒剂碘伏之间存在配伍禁忌,在查阅相关资料,尚无此类报道,现报道如下.临床资料患者,男,65岁,诊断"脑梗死".遵医嘱给予0.5%葡萄糖注射液250m1+曲克芦丁注射液240 mg静脉滴注,
迄今,国内外拒绝言语行为研究主要是实施这一行为的跨语言和跨文化差异的比较研究,对这一行为性别差异的研究比较罕见,鉴于此,本文将以四部英语电影中的对话为语料,在由Austi
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
20多年前,四川北部某县的王家村曾经发生过这样一件发人深省的事情。
《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特的杰作。它是英国文学史上一部有显著地位的小说,也是世界闻名的一部小说。它成功塑造了一个敢于反抗、敢于争取自由和平等地位的女性形象。萨克