《与中国打交道》(第四、五章)翻译实践报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feixiete2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,翻译对象选自美国前财务部长Henry M.Paulson,JR于2015年出版的《与中国打交道》(Dealing with China)一书中的第四章(Real Gold and Silver)及第五章(Your Chairman Has Gone to Sleep)。此书分为三部分,译者所选的四五章均出自第一部分(Part One:Banking on Reform)。副标题为An Insider Unmasks the New Economic Superpower。本书作者Paulson与中国近三代的主要国家领导人打交道长达20年,见证了中国经济的腾飞。Paulson深入浅出地介绍了决心进行经济改革的中国如何一步步同美国开展合作,且语言如Paulson最佳畅销作品般生动、富含趣闻轶事。本报告讨论在翻译过程中,以功能对等理论为指导原则下,运用编译法、词性转换、语序调整、增词、长句拆译等的翻译方法,分析如何才能使译文读者对译文的反应达到同原文读者对原文基本相同的反应。翻译报告分为四个部分,第一部分阐述项目背景、意义以及报告结构;第二章从文体及词汇、语言特点方面进行了原文分析;第三章为本报告重点,阐述了译者在翻译过程中遇到的难点、使用的翻译理论及翻译方法;第四章主要是总结经验以供日后学习及实践参考。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
河南省地处中原,是一个历史悠久、文物丰富的地方。有史以来,由于内忧外患,战争频繁,时代变迁,使不少文物流散于社会之中。为使中家文物得以保护,河南省文物商店悉心耕耘在
目的:探讨重组人粒细胞集落刺激因子(rhG-CSF)注射液动员外周血造血干细胞(PBSC)的效果.方法:对6例恶性血液病病人,1 d内静脉注射长春新碱1~2 mg·m2及环磷酰胺4~7g·m
在汉籍英译的过程中,如何更好地保留源语文化信息,如何更充分地让目标语读者感受到异域文化,这是摆在译者面前的一个任务。《浮生六记》林氏译本,是林语堂极见功力的译作,其
寻求减少或消除激光光线漂移对测量影响的方法与技术,是高精度激光测量,特别是激光准直测量获得成功的关键。就激光光束漂移抑制与补偿方法、原理与装置,各种方法的特点以及其发
《水浒传》是我国明代历史传奇小说。作为中国四大名著之一的《水浒传》早在十七世纪初就已经流传到日本,成为深受日本人喜爱的中国小说。无论是在中国还是日本,学者们对《水
目的探讨儿童下颌骨骨折治疗特点.方法对53例儿童下颌骨骨折治疗进行回顾性总结.结果保过治疗组中1例出现骨折愈合不良、咬牙合紊乱.手术治疗组中无骨折愈合不良、咬牙合紊乱
随着科学技术迅速发展,城市建设的建筑物越来越高,建筑物内的功能也越来越多,人们对建筑物内的消防安全变的更加重视了,为了减少火灾危害,保护人身生命财产安全,在建筑物内均
随着我国经济的不断发展,国家越来越重视人才的教育与培训,新时代背景下,只有重视人力资源的教育与培训,充分开发人力资源,才能为企业不断输送人才,为企业的改革创新提供保障
分析了步进驱动系统的工作特性及影响系统精度的因素,从控制理论的角度提出了对步进驱动系统进行闭环控制的方法,为设计提供了理论依据.