汉西“什么”与“qué”的对比分析及在翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:tanshug
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
疑问词是特指问句中传达信息的重要手段,疑问词的研究在语言学界具有举足轻重的地位。国内外的专家、学者都对其进行过描述、解释和研究。而疑问代词中最常见应用次数最多的可能就是“什么”了。国内对“什么”的研究从上世纪六十年代就开始了。包括吕叔湘、丁树声、邵敬敏等许多语言学家都对“什么”的用法与意义做过较详细的描述。西班牙语中与之相对应的一般为“qué”。早在1973年西班牙语皇家语言学院出版的Esbozo de Una Nueva Gramática de la Lengua Espa ola(《新编西班牙语语法实用本》)中就便提到了“qué”作为疑问代词的用法。吕叔湘先生(1942/1982)说过“只有比较才能看出各种语文表现法的共同之点和特殊之点。”而国内现在关于“什么”这一含义的对比研究多针对汉英“什么”和“what”的对比,其它语种中也只出现了汉韩、汉俄关于该方面的研究。汉西对比中关于疑问代词“什么”和“qué”的对比研究还处于空白之中。这也跟汉语和西班牙语的各自的语言特点相关。汉语和西班牙语是两种差别较大的语言,它们所产生的历史文化地理条件均存在巨大差异,这样子产生出的语言表现出的差异也就不言而喻。汉语深受中国传统思维影响,讲究“形散而神不散”。这也使得“什么”的用法相对零散丰富一些,但是其中又有很多用法同“qué”相似或相同。为了系统了解“什么”和“qué”的用法并试图为翻译提供更优方法,本文在大量语料的基础上尝试对以上两词进行对比研究,探寻语言中的奥秘。本文共分为四个部分,第一章引入了应用的科学理论依据及研究方法,即对比语言学和认知语言学。此外,还讨论了对比语言学与翻译之间的关系;第二章为汉语“什么”和西班牙语“qué”的疑问用法对比。疑问用法也是“什么”和“qué”的最基本用法,也是连接这两个词的基本纽带。两词在句法功能上大都是对应的,当然也有不对应的情况,主要体现在词序上。同时还讨论了汉语和西班牙语如何在疑问句中强调疑问语气,并对两词的语义功能进行了对比;第三部分着重讨论了“什么”和“qué”的非疑问用法。在历史演化过程中,不同语言的发展赋予了不同的特色。“什么”和“qué”都可以用作反诘,即以疑问的形式表达说话人心中已明确的看法。二者同时都具有否定用法。而“什么”在非疑问用法中语义更为丰富。该部分还介绍了“什么”的任指、虚指及例指情况下相应的西班牙语表达方式;最后一章主要利用语料资源对包含这两个词的句子进行分析,试图找到翻译“什么”的一般规律。由于该方面的对比是汉西对比研究中的首次尝试加上作者水平有限,有很多不足之处,望读者指正。谨此文章希望可以为汉西对比研究提供一个新的视角。引发更多人对这两种语言进行对比研究并不断寻求新的挑战。最后一章通过已掌握的语料资源如马里奥·巴尔加斯·略萨的知名小说《城市与狗》、曹禺的《雷雨》和巴金的《寒夜》来对文章中含有这两个词的句子进行分析,试图找到翻译“什么”的一般规律。希望通过对比分析,可以帮助大家找到更合适的翻译方法。
其他文献
中国经济的发展促进了西班牙的汉语热。笔者有幸在西班牙的帕尔马地区工作生活了一段时间,观察到了一些现象的同时也发现了一些当地汉语国际推广的问题。通过问卷调查、个人访
随着国内通信企业的不断发展,通信企业之间的竞争不断加剧,特别是2008年通信行业重组以来,竞争更趋于白热化。一方面,客户选择通信业务及通信企业的余地越来越大,通信企业之间对客
所谓的自主学习就是与传统的接受学习相对的一种学习方式。传统的接受学习就是单纯的老师教、学生学的过程。而自主学习却可以让学生在学习过程中感受到知识是怎样产生和发展
文章基于河流生态健康评价主要计算方法,构建了用于评价河流的参数指标体系;通过分析梯级开发作用下的鱼类、底栖生物和浮游生物对响应生态健康的响应程度,辨别了评价体系各
葵花拱桥是一种新型的空腹式拱桥,不仅造型优美,曲线圆润,富有动感,而且结构整体受力性能较好。同时由于腹拱拱脚水平推力的存在使得葵花拱桥结构受力较常规空腹式拱桥要复杂
鼠疫是一种自然疫源性疾病,从根本上说它是一个生物学问题。它需要有病原微生物(鼠疫耶尔森菌)、媒介昆虫(蚤类)和宿主(鼠类)共同参与自然界中的物质循环,才可能发生。因此,一旦发生人
成本法下长期股权投资的核算是会计学习和实务操作中的一个难点。长期股权投资核算主要存在对会计准则理解有偏差、计算公式复杂难懂、核算可操作性差等问题,为此,本文在对新
当代设计往往要求室内设计尽早介入,参与设计全过程。通过对上海某养老项目进行分析,阐述室内设计尽早介入的必要性,分析介入的合理深度,论证介入带来的系列优势。从而全面阐
随着中国国力的提高和汉语的不断升温,全球有越来越多的人开始学习汉语。孔子学院作为中国政府在海外设立的传播汉语和中国文化的媒介,也如雨后春笋般迅速发展。西班牙于2007年
近年来,随着移动通信技术的快速发展和各种移动设备在用户中的日益普及,P2P无论是在学术领域还是在工业界,都已经扩展到与移动设备、无线网络相关的领域。研究者已经开始关注