基于功能对等理论的文摘类杂志被动句翻译实践报告

来源 :天津财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yiyucanqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《读者文摘》作为美国最具影响力的杂志之一,题材面很广,语言清新简练,紧跟时代潮流,是了解和学习政治、经济、文化的良好素材。由于被动语态在英文中的使用非常频繁,因此《读者文摘》中也有大量被动句的出现,并且具有一定的翻译难度,在功能对等理论指导下完成被动句的翻译是本实践报告的主要内容。该实践报告基于2017年度3月份至7月份的文摘内容作为翻译原材料,在翻译过程中,笔者发现英汉被动句的使用存在较大差异,进而对被动句产生了强烈兴趣,于是在各篇文章中挑选出被动句,在功能对等理论指导下,采用了合适的翻译方法,对这些案例进行仔细研究。第一种,在保留原文形式,又能保证原文意义传达准确地情况下,将英语被动语态翻译成汉语有“被”字的被动句,或是含有“被”字替代词的被动句;第二种,在保留原文形式下,无法做到很好地传达原文意义时,对原文语序进行调整,将英语被动语态翻译成汉语的主动句;第三种是将英语被动语态翻译成汉语的无主句,使其文字更加精炼,符合文章风格。本次翻译实践得出以下结论:第一,文摘类杂志内容涉及十分广泛,文体风格多变,需要灵活运用翻译方法。第二,英汉被动句使用差异较大,需要克服中西文化、思维差异然后灵活翻译成汉语不同的句式。第三,文摘类杂志的翻译要求译员具备较高的综合素养。第四,两种不同语系之下的语言句法无法一一对应,必要时需要进行再创造。最后一点,任何语言的背后都是文化的传承与积淀,只有深入把握文章背后的文化内涵才能更好地进行翻译,实现功能上的对等。
其他文献
1存在的问题及原因1.1生产方式落后叙永县目前尽管整体养殖数量较大,但是规模小,散养户仍占主体。圈舍设计不标准、品种质量差、饲养不科学、防疫意识差、抗市场风险能力弱等因
剖析了RBF神经网络基本算法的原理以及激励函数参量与隐层单元数量按经验选取所带来的问题.基于RBF神经网络结构,以网络的权阂值为设计变量,网络误差为目标函数,通过合理的动态变
目的:利用16s rDNA测序技术检测黄芩治疗前后肠道菌群的变化,网络药理学预测黄芩治疗炎症性肠病的潜在作用靶点及代谢通路,通过现代生物学技术验证网络药理学预测结果,探讨黄
针对LF精炼炉冶炼过程中物理化学反应过程及传热过程的复杂性,采用混合模型对钢水温度进行软测量,将传统的机理模型与ELM新方法相结合,利用ELM智能算法校正机理模型中难以准确获得的参数,再用机理模型进行预测.这种混合模型既克服了传统机理模型难以准确实现的不足也避免了"黑箱"模型过分依赖数据的缺陷.同时ELM新方法也克服了传统BP算法的不足,使预测精度得到了提高.仿真结果表明,此混合模型具有较好的预测
具有高透光、自洁性和可循环利用等特性的乙烯-四氟乙烯(ethylene-tetra-fluoro-ethylene,ETFE)薄膜是一种轻质透明建筑材料,常与钢结构、铝合金结构等一起形成大跨膜结构,被
为了解河南省果树产业发展和果品贮藏保鲜情况,于2014年10月到2015年1月,分别对河南省苹果主产区三门峡灵宝市、陕州区和商丘虞城县,梨主产区宁陵县和猕猴桃主产区西峡县进行
12010年生猪市场行情回顾2010年广元全市毛猪最高价格达13.7元/千克、仔猪价格达15.6元/千克、猪肉价格达22元/千克,去年国际粮食价格普涨,国内柴油供应紧缺,运力成本增加,从