欧化的外衣:论路翎小说的风格及其文学观

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuanlaiyizhizailiula
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
路翎是中国现代文学史上的一位“天才”作家,他那沉郁而充满激情的文学风格在二十世纪三、四十年代的左翼文坛独树一帜。或许正因为其创作的独特性,路翎的作品常常被读者误读。这种误读不仅存在于主题方面,甚至也存在于形式方面。近十年来,越来越多的批评家将路翎的创作视为现代文学具有“欧化”倾向的样本之作,并从不同路径对他的作品进行阐释。笔者在前人研究的基础之上,考察中国现代文学史上“欧化”问题的论争脉络,以及路翎小说的“欧化”倾向的提出经过,和路翎本人对这个问题的回应,试图回到历史现场,重新检测“欧化”倾向的合理性和真实性,并以此为基点,将研究从语言层面向着风格层面推进,试图在路翎的文学形式和文学思想之间建立起有机的联系,从中探寻“欧化”印象发生的原因,以及路翎的文学风格形成的原因。在第一章中,笔者先梳理了新文学运动中有关“欧化”问题的论争的两条历史脉络,即偏重语言形式的新旧之争以及偏重阶级立场的知识分子与大众之争,并在具体的历史语境中探讨路翎“欧化”问题的发生。本文认为,路翎小说风格的“欧化”印象不是语言学意义上的欧化,它缘起于一种内涵复杂又相对含混的阅读感受。在第二章中,笔者将具体讨论路翎的文学风格。当我们抛开“欧化”的前见,深入探究路翎的文学风格时会发现,它是一种不畅达的、郁结的文学风格。这与路翎那独特的语言形式有关,即大密度的长难句式。路翎使用这种语言形式的目的是更加准确地表达情绪。相比于“欧化”,“郁结”也许更接近与路翎文学风格的本质,而“欧化”可能是读者对路翎郁结风格的一种“误读”。这种郁结的风格首先体现在路翎对人物的心理分析上,而这种心理分析最突出的外显特征就是那些大量出现的分析性段落。在人物独白和大量分析性话语的不断堆叠中,路翎小说心理描写的内容越来越多,最后对小说的叙事部分造成了扰乱和挤压,使读者在小说的叙事性层面上产生了极大的阅读困难。这种写作手法使得叙述人的“声音”在作品中永远要压过主人公的“声音”。叙述人的“声音”甚至对主人公独白本身都进行了介入。通过这种介入,路翎使他的主人公表达出了一些他们看似“不该”表达出的情感,从而造成了一种不真实的“假象”,使读者产生了阅读理解上的困难。与此同时,路翎的小说风格还在情绪上为读者设立了另一重阅读障碍。这一重障碍的设立是通过对受难“崇高感”中所蕴含的郁结情绪的表现来完成的,它在文本中的具体落实就是“桥梁”和“旷野”这两个意象。正是因为这种郁结的崇高,才使得路翎这独特的郁结风格最终得以形成。在第三章中,笔者认为,相比于外国文学的影响,路翎这种文学风格的形成与他的文学观有着更加直接的关系,其中路翎对于“内容”的理解更是重中之重。一种小说风格从本质上讲是形式问题,而在路翎看来,相比于形式,内容是更为重要的。形式要适配于内容。正是由于路翎对于形式和内容的这种态度,才让他能够放心地采用一种对于读者来说是“陌生”的小说风格。最终,这种“陌生”的郁结风格被读者基于其相对模糊的阅读感受定名为了“欧化”。路翎还认为,文艺的“内容”必然来自现实生活。这种植根于现实生活的“内容”是潜藏于生活之下的内核和发展趋势,是内在于事物的、复杂的真实本质。路翎写作的目的是从具体的对象中提取出普遍的内容,这是路翎小说呈现郁结风格的又一大原因。内容还必须与人民相结合。属于人民的内容自然是能够引起人民广泛共鸣的。艺术的内容不是只属于某个个人的,路翎小说中那强烈的个性在他自己看来可能是共性的一种显现。同时,内容也是具体的,是变动不居的,它绝不是一个抽象的教条,这种具有血肉的内容更是充满温情的。所以,路翎的小说风格虽然是郁结的,但一定不是不可理解的。它不光不会将勤奋的读者推出它的世界,反而能够唤起他们的共情,吸引着他们去对作品进行更加深入的探索。
其他文献
2021年8月,亚太地区骨科专家小组制定了《亚太膝关节和髋关节置换术和髋部骨折手术静脉血栓栓塞共识:药物性静脉血栓栓塞的预防》,主要内容涉及药物性静脉血栓栓塞的预防,详细介绍了目前骨科常用的预防血栓的药物及疗程,骨科大手术预防方案之间的差异,以及针对骨科的血栓和出血风险的评估等。该文对其进行解读,为骨科使用抗凝药物预防血栓提供参考。
在语言教学过程中,母语的使用是不可避免的,尤其是在语言教学的初级阶段。虽然有些教学法支持“尽量不使用母语”这一观点,但目前,愈来愈多的研究者认为,适当的母语使用可以缓解教学过程中的压力,并且提高学生的理解能力。而语码转换(语码转换)是母语在教学中使用中的代表形式之一。近年来,语码转换成为了一个热门的研究话题。许多语言学家从不同的角度来探讨语码转换的动机、作用、分类等等。探讨该话题的教育学家也不在少
本论文是身份认同理论视域下对哈萨克斯坦的语言政策的研究。语言政策不仅可以影响语言的使用,同时作为民族政策的重要组成部分,还能影响多民族社会中的民族关系。因此,通过制定科学、合理的语言政策解决语言问题,维持民族文化多样性,促进族际间关系的和谐,对每个国家而言都十分重要。哈萨克斯坦上世纪90年代获得独立。自独立的30年来,哈萨克斯坦在经济政治文化方面取得快速发展。同时,哈萨克斯坦努力构建国家身份认同和
《汉文指南》(Syntaxe nouvelle de la Langue chinoise fondée sur la position des mots)系19世纪法国汉学家儒莲(Stanislas Julien,1797或1799—1873)的汉语研究代表作。全书分上下两册,分别论述文言与白话的句法规则,旨在揭示有助于汉语学习的词位规律(regles de position des mots)
短时类时间副词被多数学者列为时间副词的次类,它是时间副词基于“态”这一特征进一步分类的结果,“短时”指的是时间间隔短。其相关研究呈现出重共时而轻历时,重描写而轻解释、重个例而轻系统的特征。本文以汉语不同历史时期的短时类时间副词为研究对象,对其进行系统性的历时考察,重点关注三个问题:一是短时类时间副词的历时发展概貌及历时兴替的过程与动因;二是“既而”与“已而”、“辄便”与“即便”、“立地”与“立即”
《二十四只眼睛》是壶井荣于一九五二年发表的长篇小说。作品以濑户内海一个偏僻的海角渔村为背景,用写实主义的手法讲述了主人公大石久子和她的十二名学生在一九二八年到一九四六年期间的成长历程和人生经历。作品从战前、战时、战后三个时间维度分别描写他们生活中的幸福与苦难,通过刻画善良民众在战争中遭受的创伤,诉说了战争的残酷。一九五四年,该作品首次被改编成电影。随后,《二十四只眼睛》作为长篇小说再版发行。在之后
英娜·利沃芙娜·利斯尼扬斯卡娅(1928-2014)是一位享誉国内外的俄罗斯女诗人、小说家。女作家出生于20年代末,40余年的创作时长使她几乎历经了苏联历史上的所有重大事件。社会的动荡、身家的不幸、创作道路的坎坷,以及生就敏感的心灵,铸就了诗人坚定的政治立场和个性卓异的艺术风格,在她的诗笔下,既有国家、社会、人民等宏大命题,也有生、死、爱等永恒主题,始终鸣响着一种挥之不去的孤独情怀。她的诗内涵丰富
扎迪·史密斯的小说《论美》讲述了两个具有复杂族裔背景的家庭在虚构的美国大学城惠灵顿的一系列故事。故事以小布什政府后期为时代背景,通过人物对话与回忆引出与身份有关的历史事件,如50-60年代黑人民权运动、70-80年代女权运动和2004年海地军事叛乱,展现了身份在不同社会历史环境下的动态变化。本文聚焦于身份主题在作品中的展现,揭示性别意识与种族身份之间的叠加与纠葛。本文指出,史密斯展现了美国社会中身份的复杂维度,并鼓励处于劣势地位的群体在相互支持中反抗社会歧视。首先,史密斯
小堀远州(1579-1647)是江户时代初期的茶人,在日本近世茶道及艺术的发展方面占据了重要位置。生活在战国末期到江户初期这—社会巨变时代的小堀远州创造了符合江户这—新时代要求及特征的茶道并为茶道的发展带来了源源不断的可能性。关于小堀远州的先行研究中除了提到他对茶道的武家风格的改造以外,总是会以“綺麗さび”来概括他的茶风。但在学术界就小堀远州的茶道创新性的具体所在等问题还尚未有过充分的研究。因此,
企业的融资规模与结构是一个动态变化的过程,是基于企业外部宏观环境和内部经营环境的变化综合调整形成的。“一带一路”倡议是研究企业微观行为的政策背景之一,企业的融资行为作为一个全新的视角可以体现政策的实施效果。倡议自提出以来,众多学者研究其对经济、文化、社会发展的深刻影响,其中研究又集中在剖析和解读“一带一路”对宏观经济的影响上。但是在给定的政策环境中,微观企业也会被政策引导,因此考察“一带一路”倡议