中英学生学术英语写作中模糊限制语使用的对比研究——一项基于语料的研究

来源 :首都经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnlhong197416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着学术界对学术英语写作的研究和关注持续升温,很多学者都做出了宝贵的贡献。他们中的一些人认为合理地使用模糊限制语是英语学术论文写作的关键。许多学者认为,使用模糊限制语对学术论文中的主张或论点进行限定有助于构建负责的作者形象、形成和谐的读者-作者关系,并有利于提高读者对文章及其作者的接受程度和好感。虽然模糊限制语很重要,但有研究表明,很多学生不能对其加以正确使用。为了验证中国学生是否存在这样的问题,此研究对首都经济贸易大学学生在学术英语写作中使用模糊限制语的情况进行了调查。本研究以韩礼德的功能语法为理论基础,论证了和谐的读者-作者关系的重要性。并以亚里士多德的修辞理论,巴赫金的多声协商理论和哈贝马斯的交往行动理论为本研究展开其他领域的理论视角。本研究主要回答以下两个研究问题:  (1)中国学生和英语为母语的学生在学术英语写作中对模糊限制语的使用,是否存在数量上的差异?如果有,表现在哪些方面?  (2)他们对不同量值的模糊限制语的使用,是否存在差异?如果有,表现在哪些方面?  为回答上述问题,本文采用语料库的研究方法。首先,笔者利用从首都经济贸易大学收集到的67篇英语学科学术论文建立语料库(CUEB Corpus),并选取英国学术英语写作语料库(British Academic Written English Corpus)中的53篇语料为对比。然后,根据前人研究成果,本文针对模糊限制语的定义、分类和量值进行了界定,最终选定42项模糊限制语,根据语气将其分为高量值和低量值两类。在数据分析阶段,先使用WordSmith软件对两个语料库进行检索分析,然后运用SPSS软件进行统计分析,以鉴别两个语料库的数据结果是否存在统计学意义上的显著差异。  研究结果表明,在总量上,中国学生使用模糊限制语的数量少于英国学生;并且倾向于集中使用情态动词并忽略其他词性的模糊限制语。此外,中国学生使用高量值模糊限制语的频率更高。这些结果表明中国学生使用模糊限制语的数量和方式都与英语传统不一致,很可能被视为过于直接、不礼貌。基于本研究结果和讨论,本文得出了相应的教学启示。
其他文献
中国的陶瓷文化给人类文明曾作出过重大的贡献。它不但影响到整个亚洲,也影响到整个欧洲,并由此延伸到世界各地。中国不但是陶瓷文化古国,也是陶瓷文化大国。20世纪中期,中西
电影预告片作为电影上映之前的宣传手段,已经成为观众最终踏入影院的决定因素之一。因此,电影预告片就成为一种特殊的引起观众的观影欲望的广告,而且电影预告片不再是电影片段的
翻译是不同文化之间进行交流的一种有效方式,而翻译的过程其实就是文化传递的过程。语言和文化是翻译中必须考虑的两个重要因素。语言通顺和文化传递是文学翻译的基本要求,因此
随着英语译制电影引进程度的日益提升、流行语在配音翻译作品中的大量使用,译制作品中流行语使用规则的研究已经凸显其重要性。本文以功能主义翻译目的论为理论依据,以流行语施
本文将针对一个使用Power Integrations TOP258PN产品设计的35 W LCD显示器电源为例,了解该设计是如何达到82%的满载效率,并可帮助设计师满足CEC2008对带载效率及提议中能源
本文介绍了新的环保存储器件F-RAMZ(铁电存储器)的数据指标,并与其他主流存储进行了比较.
本文通过对荣华二采区10
人工智能(AI)可以精准地识别图像和人类语音,但是其算法跟人类的大脑运作方式并不相同——这就意味着骗不过人类的花招却可以轻易蒙骗它们。《新科学家》(New Scientist)报道
奥古斯特·威尔逊(1945-2005)是第二次世界大战后美国最重要的戏剧家之一。他用了二十余年时间创作了十部剧本,分别对应二十世纪的每个十年,组成了黑人历史系列剧,将美国黑人近
在复杂的国际环境下,政治话语一直是占据话语权优势的重要的方法之一。正因为如此,许多学者尝试从不同的角度研究政治话语。在政治语篇的翻译领域,批评话语分析吸引了越来越多的