从汉日成语翻译方式看对日成语教学

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tuyffgfd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成语是汉语词汇的特殊形式,也是中国传统文化的一大特色。由于汉语成语数量众多、用途广泛、意义深远,成语教学已成为对外汉语词汇教学中的重要组成部分。对于同属于“汉字文化圈”的日本学生而言,日语中许多类似的表达使成语成为他们汉语学习中较为感兴趣的内容,但是由于汉语成语本身的复杂性,成语学习也成为他们所面临的一大难题。因此,在对外汉语教学中,研究对日成语教学具有比较重要的意义。本文将分为四章。第一章引言部分主要阐述了论文的选题缘由、研究意义及研究现状;第二章主要介绍了汉语成语的定义、性质和特点,分析了对外汉语教学中的成语教学的意义和难点,并对对日成语教学情况进行了总结;第三章从翻译理论的角度对汉日成语的翻译方式进行了归类整理和分析,本文介绍了“形式对等与动态对等”理论、“语义翻译与交际翻译”理论以及“归化翻译与异化翻译”理论,并阐述了这三种主要翻译理论与直译法、意译法两种翻译方式之间的关系。本文通过直译法、意译法的方式,结合具体的成语翻译案例总结出来的汉语成语主要有三大类:同形成语、近形成语及异形成语;第四章在归纳同形成语、近形成语以及异形成语的特点的基础上,结合日本留学生的成语使用偏误,对每类汉语成语的对日教学提供了相应的教学启示,并设计出了相应的课堂教学案例。本文从翻译的角度来谈对日成语教学,利用汉日成语的翻译方式来指导日本留学生更好地学习和掌握汉语成语。这不仅对对日成语教学实践具有较强的指导意义,而且对整个汉语成语的对外教学都有一定的启发。
其他文献
英国作为工业革命的发源地,其经济在18世纪中叶得到迅猛发展,在此背景下产生了以工业为依托的城市,而在20世纪伴随英国经济的衰退与城市中心区域的衰败,这些城市的中心区域变成犯
以影响计算机网络安全的主要因素为切入点,重点针对网络安全中的一些普遍性问题及其所应采用的相应安全技术作简要介绍。
安徽貴池攤戲劇本是在原有南戲故事或說唱詞話的基礎上由各宗族結合當地生產生活,用方言俗語再創作而成,口語性強,方言色彩濃厚。其詞彙既有對古語詞的傳承,又有大量近代漢語口語
最近,由中国美术家协会北京分会和北京油画研究会发起,召开了北京市油画学术讨论会,到会的有北京的中青年油画家三十余人和一些美术理论工作者。在三天的讨论中,大家本着学术
李伟林主任中医师是浙江省名中医,从事中西医结合内科临床工作30余年,对呼吸病和肝病的中医药治疗有丰富的经验,对妊娠咳嗽治疗有自己的独特见解。笔者有幸随其侍诊,现将李师治疗
近年来随着来宁留学生人数的不断增长,来宁学习汉语的留学生也越来越多,进一步探究在宁高校留学生汉语学习适应情况就显得尤其必要。本文参考并综合了相关文献的研究成果,设
<正>伴随着我国社会生产力的不断发展以及各国先进的管理理念的引入,尤其是我国改革开放以来,在市场调节以及政府对公共项目管理的支持力度的逐渐加强,使得我国公其项目在其
通过微信公众平台,企业可以打造一个微信的公众号,实现和特定群体的文字、图片、语音的全方位沟通、互动。微信营销时代的到来,不少企业争先恐后的打造自身企业的微信营销平
为探讨粉碎工艺对黑木耳多糖提取率的影响,以黑木耳多糖得率为指标,分别采用超微粉碎法和普通机械法两种不同的粉碎工艺,研究粉碎粒度对黑木耳多糖溶出量与溶出率的影响。结
随着中国综合实力的逐步提升,汉语的国际影响力越来越大,全世界学习汉语的人越来越多,汉语学习者由于工作或生活需要参加汉语水平考试的积极性也越来越高。近些年,海外考生的