A Study on the Interpersonal Meanings of Deontic Modality in Female Language in Ugly Betty

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:darfehost
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人际功能是韩礼德提出的三大元功能之一。语气和情态是其重要的实现方式。然而,对于通过语气和情态来实现人际意义的研究却很少,其中责任型情态的研究更是一个尚未引起关注的新课题。本文的写作意图即拓宽此课题的研究。本文借助丑女贝蒂为语料,研究了女性语言中责任型情态的人际意义,并且对不同实现责任情态的方式进行了探索。本文选取了五十段美剧中的对话作为分析样本。通过分析样本,我们得出结论,女性语言中,责任型情态的人际意义主要通过“语调”,“话语多声”来实现,其中表示可能性的责任型情态则更多用疑问句来实现其实人际意义。除此之外,本文还分析探讨了这些实现方式的主要原因,包括心理原因,如女性的谦卑心理;历史原因,如西方女性运动后,女性社会地位的提高等等。正是这些原因,导致女性语言中责任型情态人际意义的实现方式的不同。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
互联网+代表一种新的经济形态。它将互联网的创新成果深度融合于经济社会各领域之中,提升实体经济的创新力和生产力,形成更广泛的以互联网为基础设施和实现工具的经济发展新形
本文的研究目的旨在从跨文化交流的角度对美国影片中华人的刻板形象进行解读与分析,并解释其在跨文化交流中体现出来的一系列的复杂的元素。本文对美国电影荧幕上华人的刻板
二十世纪至今,话语标记语一直是西方语用学界研究的热点之一。其研究方法主要从以下三个角度出发:句法—语用研究、语义—语用研究和认知—语用研究。相比之下,国内对话语标
以往对于广告的跨文化研究相对宽泛,而且侧重于文化价值观的对比,缺少对体态语的研究。   为了补充中国广告领域的跨文化研究,本文采用频次分析和内容分析相结合的研究方法,从
Wireless sensor networks are useful complements to existing monitoring systems in underground mines. They play an important role of enhancing and improving cove
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式。作为一种跨文化交际活动,其重要性已得到广泛认同。公共演讲是指在公众场所,以
在航空领域内,语言和飞行安全有非常紧密的关系。数起严重的空难调查发现语言交流都是其促成因素。正因为如此,国际民航组织制定了一系列的文件,规定签约各国加强语言能力的要求
幽默作为人类一种独特而重要的交际方式,长期以来吸引着学术界的关注。近来,作为幽默载体的语言成了幽默研究的重点。然而,前人研究表明,分析语言本身并不能很好地回答幽默是
以具体工程为例,针对高墩刚构连续梁0号块墩身高、混凝土体积大、工期紧等特点,提出了三角支架施工方案,对支架构造和受力特点进行了分析,阐述了施工工艺及注意要点,指出该方