旅游景点介绍英译原则研究

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bufegar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游业在中国蓬勃发展,因此旅游景点介绍起着重要的作用。作为向国外游客介绍景区基本信息以及传递文化的重要方式,旅游景点介绍的翻译十分重要而且必要。但是,很多景点介绍的英文译本质量很差。很多学者对旅游景点介绍的翻译做过研究,发现很多翻译错误是语言层次的,例如,拼写错误,语法错误,中式英语,等等。在对30篇中国旅游景点介绍及其英译进行分析后,本文发现还有很多翻译错误是和中英之间的文化差异有关的,这些差异包括中英民族的历史差异;美学差异和结构差异。本文在纽马克的文本分类理论的基础上,通过分析这些翻译错误,提出了两个原则来指导旅游景点介绍的翻译。这两个原则是:(1)以信息及文化为中心的翻译原则来解决和中西文化差异有关的翻译错误;(2)以游客为中心的翻译原则来解决和中西结构及美学差异有关的翻译错误。以信息及文化为中心的翻译原则是指在旅游景点介绍汉英翻译中信息和文化寓意应该共同存在。在翻译相关的文化信息的时候,译者应该把文化信息解释清楚,帮助游客对景点以及中国文化有更好的了解。介绍中的文化信息若与景点没有直接联系,译者在翻译的时候可以删除该信息,或者只译出该文化信息的含义。以游客为中心的翻译原则是指译文应以译文读者的审美标准和思维模式为依据。旅游景点介绍的翻译应该吸引游客,这也就意味着译文应该符合目标游客的审美标准和思维模式。在这两个原则的指导下,本文分析了几篇旅游景点介绍,证实了这两个原则可以解决与中英文化差异有关的翻译错误。
其他文献
扭王字块因其具有空隙率高、消波性能好、块体结构稳定、不易损坏等优点,有良好的消浪和护面功能,在国内外被广泛应用于防波堤、护岸、拦沙堤、导流堤等水工工程上,扭王字块
翻转课堂作为一种全新的教学模式,随着新一轮的教学改革已逐渐地在全国范围内展开。本文首先对翻转课堂进行了介绍,然后对中学化学课堂的现状和实施翻转课堂的必要性进行了阐
<正>~~
期刊
本文针对我国某铅冶炼厂附近农田土壤大气重金属沉降过程中的时空变异特征,以冶炼厂为中心,在厂界四周相同距离之内安置合理数量的监测仪器,依据《酸沉降监测技术规范》(HJ/T1
使用有限元方法研究短距离级联钻杆中声波信号的传输特性。基于理想突变截面和螺纹结构连接的三维级联钻杆模型对声波传输的频域特性进行了研究。结果表明:理想管频谱分布相
p53蛋白作为一种重要的肿瘤抑制因子,在细胞或病毒性致癌基因(Oncogene)被表达的时候会被自动激活并启动细胞凋亡途径杀死突变细胞,是生物体对抗癌变的主要机制。p53蛋白在被
“高新优船舟自研制专项”经中国造船工程学会组织有关专家多次论证,并由中船集团公司和中船重工集团公司联合提出专项的具体方案和实施内容。本着“突出重点、分步实施”的原
自来水又涨价了。这本来就没有什么悬念,只要听证会一开,水价准涨,这地球人都知道。国家发改委有关负责人在2009年7月23日解释了水价上涨的理由:当前各地调整水价是以促进节约用
伴随着经济发展而来的环境问题已经备受瞩目,就土地的规划和使用而言,如何更好地进行土地的利用规划将直接影响着土地使用者的实际操作和土地对生存在这片领域环境以及人文的
结合我国当前社会经济发展中的一些实际情况,就会计造假操纵利润的方法、产生这种现象的原因及防范措施进行了讨论.会计造假操纵利润损害了国家利益,也损害了企业的形象.因此,必须