论文部分内容阅读
我国对于外语教学中文化导入的广泛关注始于20世纪80年代。目前,在外语教学中应该进行文化导入以及文化导入对于外语教学的重要性在外语教学界已达成共识,并且也取得了一些可喜的成绩。然而这种成就的取得主要体现在对目的语文化的导入上,却完全忽视了对学习者母语文化的教学:过分强调母语文化对目的语文化的负迁移,忽略母语文化对于目的语文化学习的促进作用以及母语文化在跨文化交际中的基础作用;在学校里,让学生读西方文本,强调对西方文化的理解,忽略对本民族文化的理解和传播,典型表现就是在教学实践中排斥甚至摒弃学习者业已习得的母语文化,致使学生中国文化英语表达能力低下,在一定程度上阻碍了学生跨文化交际能力的发展。由于不能够用英语表达中国文化,我国外语学习者在跨文化交际中往往过分遵从目的语文化的交际规约、行为规范,对母语文化避而不谈,致使母语文化面临被边缘化的危险。因此在外语教学中如何处理本民族文化与他民族文化的关系,如何正确认识母语文化对于目的语文化学习的重要性是广大教育工作者仍然需要思考的问题。外语学习的特殊性决定了我国外语学习者在实现文化输入的同时,还要承担起传播、弘扬中国优秀文化的使命。本文首先从“外语教学中的文化导入”的研究现状以及我国外语教学中的文化导入现状两个视角论证了研究本课题的必要性和意义。然后本文作者从中国文化和英语国家文化的关系、外语文化教学的时代背景以及外语教学中文化导入的目标等多个视角,论证了在高中英语教学中进行双向文化导入的重要性,并且通过在笔者所任教的两个班级进行的实证研究,论证了中西文化兼容并举的文化导入方法不仅有利于学习者语言能力的提高,而且有利于学习者跨文化交际能力的提高。最后,本文作者就实现高中英语课上双向文化导入提出了几点建议:第一,将中国文化内容编撰到高中英语教材中;第二,高中英语文化导入应遵循中西文化差异对比导入的原则;第三,加强对高中英语教师文化教学的培训。