英语影视剧汉语字幕翻译的策略

被引量 : 5次 | 上传用户:djkangzi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自1979 年改革开放以来,国外影视剧大批涌入中国市场。过去的二、三十年间,中国的影视翻译极其活跃。但与大量影视翻译实践形成鲜明对比的是,影视翻译却为翻译研究者们所忽视。而在两种最主要的影视翻译方法,即,配音与字幕翻译中,前者受到大量关注,对后者却只有零星的讨论。影视字幕翻译中有许多领域亟须人们的考察、研究。本文呼吁翻译研究对影视字幕翻译给予更多的关注。文章考察了影视字幕的特征,语际字幕翻译的独特性,运用将读者置于重要位置的接受理论,分析观众对汉语字幕的接受情况。在吸取前人研究成果的基础之上,本文提出进行英-汉影视字幕翻译必须重视简洁、易懂的原则。在对具体翻译技巧的讨论中,认为可采用四种方法,即缩减原文本(包括浓缩,压缩性意译及省略),选用简单的句型结构及词汇,合并短小句子, 改变原句中的结巴及错误开头。对于字幕翻译中遇到的文化问题,文章提出可用音译,直译,直译加解释,意译,归纳式翻译及省略的方法处理。最后,对于字幕翻译中的脏词,涉及性的词语,可采用两种办法处理,一是委婉表达,一是省略。为验证所提出之字幕翻译原则、具体翻译技巧的可行性,作者从六部经典英语影片及两部在美国家喻户晓的电视情景喜剧中选取了大量例句进行分析。
其他文献
作为实施可持续发展战略的重要组成部分,环境会计为各国政府所普遍重视。当前我国在环境会计领域的研究还比较滞后,不但没有建立起符合中国国情的企业环境理论和环境会计准则
作为一种重要的金融创新,资产证券化起源于 20 世纪 70 年代初美国的住房抵押贷款的证券化,经过了三十多年时间发展至今,已经成为一项在世界各国受到广泛重视和发展的融资技
制造企业在信息时代面临着来自市场及竞争对手等诸多方面的压力,如何应用先进的信息技术和管理技术是制造企业维持可持续发展的关键环节。工作流管理技术是一项新兴技术,但它
在旧水泥混凝土路面上加铺沥青面层是一种常用的、有效的路面修复技术,它具有工期短、对交通影响小、修复后路面服务性能好等优点,已成为改善路面使用性能和提高承载能力、延长
进入新世纪,国际竞争越来越表现为以知识为基础、以高科技产业为先导的综合实力的竞争,知识和人才、民族素质和创新能力越来越成为综合国力的重要标志。 我国政府面对这一背
在当今知识(信息)经济时代,世界的经济增长离不开信息和通讯技术(ICT)产业的迅猛发展。知识(信息)经济的支柱和核心产业是信息和通讯技术产业。 本文将ICT产业划分为广义I
本文综述了椭偏仪的国内外发展状况,分析了原来HST-1型椭偏仪存在的问题,如测量速度慢、精度不高和ISA接口等,根据消光式椭偏测量原理,采用了USB接口的主从机系统框架,设计了
铁凝以纯净而美好的《哦,香雪》走上文坛,后来却写出“复杂”而“残酷”的《玫瑰门》、《大浴女》及《午后悬崖》,其文学世界表现出极大的丰富性。铁凝的写作一直“徘徊”在
汽车金融服务最初起始于汽车制造商在20世纪二十年代前后向用户提供的汽车销售分期付款。最早的汽车金融服务机构是1919年美国通用汽车设立的通用汽车票据承兑公司,该公司专
偿付能力是指保险公司对所承担保险责任的经济补偿及给付能力,由于保险双方权利义务在时间上的不对称性,倘若保险公司发生偿付能力不足甚至破产的问题,由于大部分保险合同尚