翻译的跨文化解释——哲学诠释学和接受美学模式

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wcd_soft
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
哲学诠释学和接受美学与翻译研究之间有着千丝万缕的联系,一方面翻译研究成果可为哲学诠释学和接受美学提供有力的例证,另一方面哲学诠释学和接受美学则可为翻译研究提供丰富的理论依据.该论文运用哲学诠释和接受美学基本原理探讨了翻译的本质、翻译标准和目的语文本与源语文本之间的关系等翻译研究中的几个核心问题.具体地说,我们紧紧围绕"翻译即解释"这个命题,对"翻译即解释"的基本内涵、翻译解释的基本特征、翻译中理想的解释度和现实的解释度、翻译中解释的结果(目的语文本)与解释的对象(源语文本)之间的关第等问题进行了较为深入而系统的讨论.我们将努力证明,解释是翻译的普遍特征,但翻译是有限度的解释.正是由于翻译解释的有限性,翻译才需要一定的标准.翻译的标准体现为目的语文化(或其中的某个亚文化)对理想解释度的期待.决定理想解释度的不是原作者,也不只是源语文本,而是目的语文化(或其中的某个亚文化)与源语文本之间的视域差,正是这种视域差决定了翻译中理想解释度的大小.但在实际的翻译中,由于译者与目的语文化之间以及与源语文本之间视域差的存在,加上译者的能力和性格等各方面因素的影响,实际的解释度常常会偏离理想的解释度.正是因为作为翻译的解释既具有普遍性又具有有限性,所以目的语文本与源语文本之间才呈现出一种既同且异、交叉互补的关系.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
贸易保护主义的发展经历了不同的阶段,从关税发展到补贴、配额、许可、反倾销等非关税壁垒,到今天的技术标准、环境保护、知识产权等绿色壁垒。当今21世纪,在倡导自由贸易为主流
PID算法广泛应用于工业控制器当中,本文提出用西门子S7-300 PLC自带的模块PID功能来控制废水中碱的PH值,废水PH值实时变化,变频泵控制的酸流量根据PH值也跟随改变,实现中和反
德国企业在生产实践中履行社会责任的历史由来已久。德国企业这种社会责任的理念最早可追溯到古希腊时期的商人社会责任,并且随着历史的发展,这种商人社会责任也不断的发展。古
便利店最初起源于美国,是一种深受大众欢迎的零售业态,其兴起的主要原因是当超市步入大型化和郊外化后,给消费者带来了在距离、时间、商品、服务等诸多方面的不便利。这些不便利
伊丽莎白·盖斯凯尔(1810-1865),英国十九世纪批判现实主义作家,被马克思誉为"杰出的小说家"。其作品着重反映当时英国社会在工业发展进程中存在的问题,特别是女性在社会中所
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
随着《小镇畸人》一书的出版,舍伍德·安德森奠定了自己成为美国文学史上一名杰出作家的地位。这部小说集称得上是美国文学史上较早的心理现实主义小说样本,总共收录了21篇关于
黄瓜疫病俗称死秧或死藤,是一种严重危害和难以控制的病害。无论是露地或保护地黄瓜受害都比较严重。温室、大棚温湿度管理不善,或露地夏、秋黄瓜浇灌过量,常造成大面积死秧