《外语学习与教学导论》第四、五章中专业术语的翻译

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:A121972311
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了清楚地阐述语言学习过程中与错误相关的内容,本书作者基斯.约翰逊(Keith Johnson)采用了较多与外语学习和教学相关的专业术语,这些专业术语出现的频率高,它们的翻译对于翻译实践的进行非常关键。原因如下:一、两个专业术语的意思相近,通常两者出现的语境相互区分,偶尔出现在同一语境中,翻译时应如何处理;二、其他专业术语是作者分析外语学习和教学过程的重要组成部分。翻译时将奈达提出的功能对等理论作为指导,帮助专业术语的翻译过程。报告对意思相近的两个专业术语含义的分析较全面,可为相应术语的研究提供借鉴。
其他文献
机械应急系统研究对于减少灾害造成的影响具有重要的意义。现如今的机械应急系统主要包含应急控制研究、应急决策研究以及应急系统设计研究这几方面的工作,文章在简述了该系统
目的探讨老年期抑郁症的临床特点。方法32例老年期抑郁症的患者,与随机抽取同期住院35例青壮年期患者进行对照研究。结果老年期抑郁症患者的发病大多有一定的诱因,早期症状不典
短波通信是军事通信和应急通信的重要手段,但是短波信道多径传播、时变色散和干扰等因素会引起传输信号衰落和码间串扰(ISI),从而使传输性能大大降低。本文主要研究时频域Turbo均
基于产品基因概念,提出了一种产品基因的划分和提取方法以及相应基因库的建立原则。通过对已有产品实例的分析,提取其中的各项产品特征抽象归纳为功能基因、外观基因和结构基
在进行计算机的通讯防护中,如何应对遭受四面八方的威胁,对于整体的发展来说,都具有一定的即时效益。尤其是在当前网络问题越来越多的情况下,必须要强化网络安全问题研究,加
在信息类文本,尤其是学术性文本中,措辞、句式和文章结构都更为正规,同时学术性文本在语言表达上严谨、精确、内容丰富,因此学术性文本的翻译有一定的难度。同时根据学术性文本的
病毒性心肌炎(Viral myocarditis,VM)是儿童心血管疾病中最为常见的疾病,其通常由柯萨奇病毒B3型(Coxsackie virus B3, CVB3)引起,由于治疗方案的不断完善与改进,其治愈率较前
1 病例患者,女,30岁,工人,初中文化。精神失常2年,加重半年,表现少眠,孤僻懒散,自语自笑,多疑入院。体格检查:无明显异常;实验室检查:血、尿常规、肝功、胸透、心电图、脑电图均无明显
目的 比较利培酮口服液与五氟利多暗服药治疗精神分裂症的疗效和安全性。方法 将门诊126例精神分裂症患者随机分为研究组(利培酮口服液治疗组)和对照组(五氟利多治疗组)。在治疗
近年来,我国司法救助制度在不断地试点实践中取得较大发展,救助性质及内涵有了深刻的变化,从传统的诉讼救助到刑事被害人救助,再到包含涉法涉诉信访救助及民事侵权救助等类型