智能英汉机器翻译系统中长句处理问题的研究

被引量 : 5次 | 上传用户:flyingflying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长而复杂的句子在英语中特别是在科技英语中是具有典型性的,长达数行、数十行,包含几十个乃至上百个单词的句子,在科技英语文章中屡见不鲜,在标准、规范和专利说明书中尤其多见。这种长句往往包含若干个从句和非谓语动词短语,而这些从句和短语又往往互相制约、互相依附,从而形成从句中有短语,短语中带从句的复杂语言现象。这种长句对英语本身的逻辑性和严谨性起了很大的作用,但却给机器翻译带来相当大的困难。 本课题研究旨在从技术角度透析了机器翻译中存在的主要难点之一,即长句处理问题,通过对目前机译系统中存在的各种长句处理技术进行分析之后,指出了它们的局限性,即:或者一味地将长句进行分析而很少考虑长句的固有特点,或者采用经验主义的方法只是根据长句的表面结构进行处理而很少研究其内在规律。这样都导致长句处理能力的局限。 通过对语言学知识内在规律的研究,我们提出了一个语言单位与翻译单位关系的七层模型图,指出合理的翻译单位应基于句子层面级,并在此基础上提出了处理长句的总体方案:先将长句进行语法语义上的等价分解而变成一系列简单的分句,利用IMT/EC系统的翻译机制进行逐个翻译,最后利用各分句之间的关系合成各分句的译文从而得到整个长句的译文。这样,无论是长句结构方面的特性还是长句中各分句内部的语法语义方面的特性都得到了充分的考虑。
其他文献
目的:观察鼻渊舒口服液对实验性急性化脓性鼻窦炎大鼠局部及全身的调节作用,并探讨其作用机理,为临床推广应用中医药治疗鼻窦炎提供实验依据。 方法:依据Y.Ge的方法造模。
铁道部于2002年将基建系统剥离后,基建市场全面放开。在市场竞争的压力下,项目的成本对企业的利润空间大小起着至关重要的作用。本文从温福铁路建设成本着手,来研究成本管理是项
目的: 观察研究保肾液离子导入治疗慢性肾功能衰竭(CRF)(肾阳虛型、肾阴虛型、肾阴阳两虚型)的临床疗效及安全性,以探索一种经济安全、疗效可靠、适宜推广的治疗慢性肾功
本文探讨新金融会计准则实施后对基金公司金融资产业务的财务核算的影响,并提出相关对策。
<正>随着新金融工具准则在国际范围内和我国"A+H"股上市企业的同步实施,新准则的影响已初现端倪,其对金融机构的影响更为显著。在我国金融体系中,由于银行业占主导地位,本文
在科技飞速发展从而经济全球化和一体化不断深化的今天,经济的发展成为世界各国重点关注的问题。但世界各国的经济发展水平差距巨大,发展问题成为当今世界一个必须共同解决的重
目的:研究和观察中药复方溶精胶囊治疗精液迟缓液化症的疗效。 方法:分别用溶精胶囊(治疗组32例),VitC(对照组30例)治疗精液迟缓液化症,疗程均为1个月,比较两组治疗前后的
目的探讨早期康复训练对急性脑梗死偏瘫患者治疗效果的影响。方法将96例急性脑梗死偏瘫患者按入院顺序分为对照组和早期康复组,各48例,两组均实施常规治疗和护理,早期康复组
本文从政治和军事的角度,分析中美两国在导弹防御和战略反潜领域的互动及发展前景,并提出避免军备竞赛的可能措施。中美在核武器领域的互动出现了一些军备竞赛的端倪。在导弹
保定市朝阳大街公交专用道设置后,道路交通状况发生很大变化。鉴于此,从实施情况、运营情况、社会公众评价三个方面对其效果进行了评估,并提出了相关建议,可为提高公共交通服