CCTV 2“对话—感知中国经济十年间”的口译实践报告

来源 :沈阳理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsuiyoung
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇口译实践报告实践形式是汉英交替传译。交替传译是一种常见的口译形式,它包括三个阶段:听辨、记忆、表达。实践材料选自中央2台《对话》节目“感知中国经济十年间”对知名大士的访谈,时长为50分钟。笔者模拟口译现场进行汉英交替传译,进行录音并转写。将模拟实践中遇到的问题分类,进行案例分析,并提出相应的口译策略。翻译实践选用的电视访谈类语料其含有一定的经济类专业词汇,具有口语化程度高的特点。主持人和五位嘉宾对老百姓在2006年至2016年十年间的投资、消费等经济行为的变化趋势作了热烈的讨论。笔者将口译过程中遇见的难点分为四类:汉语无主句、信息冗余、流水句、句子逻辑不清,针对这四个困难点提出相应的翻译策略并进行案例分析。所运用的翻译策略包括省译法、增补法、断句法、语序调整与句意拆分重组等。本篇实践报告旨在通过此次口译实践过程,总结一些行之有效的翻译策略以解决实际口译中出现的问题,从而提高译员的翻译速度和译语质量。
其他文献
气象传感器网络是一种由大量具有运算功能和通讯功能的传感器节点组成的分布式网络,主旨是用于获取、收集、传输节点部署地区中监测目标的气象数据。由于气象传感网大多部署
本文通过标准化的简约模型形式化了一个完整而简洁的经济结构及其变迁的新古典框架,阐述了以资源最优配置为核心的新古典经济学范式向以结构变迁为核心的新结构经济学范式的
党的十八大明确要求要在2020年全面实现小康社会,而要实现这一伟大目标,关键在于贫困县能否顺利实现脱贫,步入小康社会。如果贫困地区没有完全达到小康水平,我国则无法步入真
通过介绍ISO 15016—2015的提出背景、基本内容和计算方法,给出在实船测速中应注意的事项。结合已完成的3艘8.2万dwt系列散货船实船测速、速度修正计算的实例,分析各环境因素
马克思曾在《资本论》中明确指出,人口数量和人口密度是劳动分工协作的前提,同时社会生产活动和经济发展是以一定的人口数量、人口质量和人口密度的存在为前提的。因此,人口发展,特别是一定的人口数量对一个国家或一个地区的社会经济发展的影响作用是比较明显的。一方面人口数量过小,不利于发挥地区规模经济的效应,不利于储蓄、消费和投资的增长,最终影响地区经济增长;另一方面人口减少会引起人口老龄化等人口结构的变化,最
当药(Swertiae Herba),又称紫花当药,为龙胆科植物瘤毛獐牙菜(Swertia pseudochinensis Hara)的干燥全草,夏、秋季节采挖,是河北、内蒙古一带的民间草药,曾被称为“肝炎草”。当
对于近场无线能量传输系统,输入信号的波形及平均功率发生变化,可能会对信号能量的传输效率产生一定的影响。针对该问题通过理论分析与实验验证相结合的方式,研究了近场无线
公司决议是公司意思的载体,其不仅关乎公司的正常运营,还可能涉及股东权利的分配和实现。而决议无效制度是对决议效力的否定,这意味着公司管理层无须执行该份决议的内容,召开
显微细胞分割的精度直接影响疾病的判别诊断,特别在宫颈细胞的显微病理图像中,细胞核的形态大小、与细胞质之间的比例参数等对于病情的良恶诊断具有重大的意义.为提高宫颈细
随着导弹功能的增多和性能的提高,弹载控制系统的功能也越来越复杂,要处理的数据量更是急剧增加,现有的系统设计方案开发难度越来越大。因此,针对导弹发展中遇到的这些问题,依据