图里翻译规范理论视角下仙侠小说《三生三世十里桃花》中韩翻译规范探究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxiaolong1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前网络文学发展方兴未艾。在“一带一路”背景下,网文“出海”成为中国文化走出去的新途径。《三生三世十里桃花》作为仙侠题材的网络小说,取材于《山海经》,蕴含丰富的中国传统文化。该书凭其优美又风趣的语言风格、跌宕起伏的情节内容,不仅在中国获得超高人气,在海外也掀起一阵仙侠浪潮,可谓中国网文出海的成功之作。2017年3月,小说同名影视剧在中、美、韩、东南亚等多个地区热播,反响热烈。同年6月,小说韩译本也随之出版,好评如潮。吉迪恩·图里认为,翻译是一种受规范制约的社会文化活动,译者不管是在文本的选择还是在实际翻译过程中都受到社会文化等各种因素的影响。仙侠题材小说是一种具有鲜明的中国文化特征的新兴文体,在翻译这类作品时译者遵循着一套什么样的翻译规范值得一探究竟。因此,本文将基于图里的翻译规范理论,采取描述性的分析方法,分别从初始规范、预备规范和操作规范来分析《三生三世十里桃花》韩译本的文本选择、策略抉择和具体实施。预备规范方面,笔者认为译者选择该文本进行翻译主要是由于以下四个原因:原作具有高度创作水准和翻译价值,小说内容与译者自身的研究方向和兴趣一致,电视剧奠定的超高人气为译作市场奠定了基础,仙侠小说在韩国存在一定的市场需求。操作规范方面,在母体规范上译者在整体结构上没有大篇幅调整,但为了便于读者更好理解这一陌生题材,在正文前增添了作品相关介绍,在正文内多次插入注释,并将长流水句进行了切分;在文本语言规范上,译者在翻译固有名词和宗教元素时主要采用逐字译加汉字的处理方法,在翻译成语、惯用语、俗语时主要使用韩语类似表达替换或者意译的翻译方法,在翻译诗歌时直译和意译均有使用。译文既保留了中国文化的“陌生化”效应,凸显了神话神秘、奇幻的特点,又最大限度上保证读者阅读顺畅,易于接受。在初始规范方面,译者在兼顾“充分性”的同时,更加偏向于“可接受性”。
其他文献
<正>城市社区治理是国家治理体系和治理能力建设的重要组成部分。2020年7月,习近平总书记在视察吉林时指出,一个国家治理体系和治理能力的现代化水平很大程度上体现在基层,要加强和创新基层社会治理,使每个社会细胞都健康活跃,将矛盾纠纷化解在基层,将和谐稳定创建在基层。为着力破解制约基层治理效能提升的突出问题,
期刊
总体上来讲,在对外汉语教学中,相较于其他语法、词汇、语音等要素的教学,汉字教学仍有很大发展空间。无论是理论还是实证研究,学界对汉字识别和书写的研究颇丰,但从实际的教学效果来看,各要素掌握不平衡的学习者大有人在,特别是汉语水平在初级和准中级左右的学生,汉字识别需要拼音辅助,而且不太重视汉字识别学习。就目前的研究结果来看,所得出的教学方法并非无效,只是还很缺乏专门针对零基础和初级学生学习的教学实践,因
学位
株洲市石峰区清水塘街道井墈社区是由原株洲化工厂职工生活区形成的厂居型社区。这里是株洲工业和“火车头”精神的发祥地;这里是承载了阵痛和荣光的企业老旧社区。井墈社区党委在社区治理体系织密上作引领,在社区治理资源保障上作引领,在社区治理服务共享上作引领,打造了基层党建引领城市社区治理效能提升的株洲样本。在总结提炼经验启示的基础上,要进一步探索基层党建引领城市社区治理效能提升的优化路径。
期刊
交替传译对于职业译员和学生译员来说都具有重要意义,不仅是学生译员在学习口译过程当中的基础,也在翻译职业生涯中扮演不可或缺的角色。而对于许多学生译员,语速是影响交传质量的主要因素之一。许多译员在高语速情境下,面临笔记与听辨上无法实现平衡精力分配的挑战。因此,本研究旨在研究源语语速较快的情况下,学生译员的笔记特征。本研究旨在回答以下三个问题:1.在语速较快的情况下,研二学生的笔记整体呈现怎样的特点?2
学位
“评价”是课堂教学中不可缺少的重要组成部分,但就当前课堂教学的现实情况而言,很多教师对“评价”的重视程度明显不够。相较于“评价”,他们更愿意把大量的时间和精力投入到“备课”和“授课”中。为了提升广大教师对“评价”的全面认识,凸显“评价”在教学中的重要作用,北京外国语大学中国外语与教育研究中心团队在构建产出导向法理论体系(Production-Oriented Approach)时,将“评价”纳入了
学位
教师实践性知识与理论性知识相对,是教师通过不断思考和摸索逐步发展起来的。在教学中,理论性知识可以武装教师的头脑,而实践性知识能够支配教师的教学行为。教师的实践性知识与其个人史密切相关,包含着教师对理论性知识的认识和运用。本研究采用个案研究的方法,以四名参与线上汉语辅导的汉语国际教育专业硕士生为研究对象,利用质性数据分析软件MAXQDA 2020,将汉语辅导教师在线上辅导过程中生成的实践性知识内容进
学位
<正>基层社区治理新格局的完善、新时代党建基层工作的加强、党的全面领导都十分需要基层党建的引领。以基层党组织、政府、社会组织、居民个人为代表的多元主体,均在社区治理中扮演着举足轻重的角色。江苏省启东市南城街道D社区走出了一条基层党建引领社区治理的新路,对基层党建引领社区治理具有重要的借鉴意义。
期刊
人工智能时代,科技不断发展,惠及人类生活的方方面面,口译也不例外。语音识别是口译实践中常用的工具,可以为译员提供实时转写字幕,供译员翻译时参考。然而,在即兴演讲中,讲者出现的口吃、重复、改口、句子不完整、逻辑不正确等语言现象,可能会增加语音识别的难度。本研究旨在研究语音识别是否能在即兴演讲同传中起到辅助作用,提高译员翻译质量。为此,笔者选取了埃隆·马斯克在2021年特斯拉股东大会上的演讲,并邀请了
学位
针对电力设备背景复杂、小目标密集等特点导致无人机智能电力巡检精度低、效果不佳等问题,提出了一种改进YOLOv5的目标检测算法。首先在原模型上增加一层检测层,重新获取锚点框以便能更好地学习密集小目标的多级特征,提高模型应对复杂电力场景的能力;其次对模型的特征融合模块PANet结构进行改进,通过跳跃连接的方式融合不同尺度的特征,增强信息的传播与重用;最后结合协同注意力模块设计主干网络,以聚焦目标特征,
期刊
本实践报告回顾了笔者为某国际扶贫中心提供的一次口译实践。报告采用了李长栓提出的“理解(understanding)、记忆(memory)、表达(expression)、应急(emergency response)”(UMEER)框架。笔者根据本次经历,在“表达”维度下补充了“副语言信息表达”的子维度,并将“表达”分为语言层面与副语言层面,分别侧重译员输出的字词句段,与语音、语调和语速等的表达。笔者
学位