论文部分内容阅读
为探讨零翻译策略在口译实践中的应用,本文以2018年谷歌开发者大会为实践案例,进行了模拟同声传译实践。对在此次实践中遇到的主要问题进行分析,将其划分为翻译重复累赘、术语错译、名称类词汇错译和产品功能宣传翻译不到位和信息漏译问题,分析了遇到这些问题的原因。本文尝试使用零翻译策略来解决这些问题,分别使用绝对零翻译策略和相对零翻译策略对出现错误的笔者译文进行改译,分析零翻译策略在口译实践中应用的可行性。在零翻译策略的应用分析后感受到了零翻译策略对口译实践的指导意义,得出了零翻译策略中的省译、移译、音译和补偿应该在口译中根据实际情况灵活使用,不能滥用,应当遵循合理简约的原则的结论。本文指出了模拟口译实践存在一些局限性,也指出了本次研究的缺陷。