跨文化翻译中的归化与异化

被引量 : 0次 | 上传用户:datouuupp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言之间的交流实质上是文化与文化的交流。翻译作为沟通两种不同语言文化的桥梁,在跨文化交际中起着不可的或缺的重要作用。然而,不同的语言文字有其自身特有的文化内涵,一种语言文字中的某些含义,有时候很难通过译文用另一种语言文字传达给读者,而翻译中所失去的恰恰就是跨文化的储蓄与微妙。为了更好地解决这一问题,各国语言学家、翻译工作者提出了各种各样的翻译方法手段,归化与异化就是其中最具代表性的一对。本文着重研究跨文化翻译当中的这两种翻译策略,并阐明它们之间的关系以及在具体翻译工作中科学的选择。在我的本篇论文中收集了大量的例子来分析它们各自的特点。本文的目的是提出一些选择其中一个翻译策略的标准,以期对译者在翻译实践中能提供一些有益的帮助。第一部分作者论述了语言、翻译与文化之间的关系。在第二部分中,作者简要介绍了两种翻译策略的倡导者、理论基础以及在翻译中具体运用的方法。第三部分作者分析了中式英语(Chinglish),一种在中国学生汉译英过程中出现的现象。这一现象正是由于在翻译过程中译者过分地强调异化所导致的,是译者对这两种翻译策略的不科学的选择的结果。判断归化和异化是否合适应从以下五个因素着手,如翻译目的,文本类型,读者接受程度,作者意图以及文化交流的阶段。通过以上分析,作者得出结论,这两种翻译策略,都有其各自的特点和实用价值,过于强调其中的一种是片面的,不科学的。我们不仅应该研究这两种策略的特点,还应分析它们在什么情况下,为了什么目的,适用于什么样的文本类型等。我们不能把翻译策略看成是绝对的,辩证地研究这两种翻译策略才有利于翻译研究的繁荣。
其他文献
目的:探讨慢性阻塞性肺疾病(COPD)缓解期血清细胞外基质的变化意义及补肺益肾颗粒对其影响。方法:62例COPD缓解期患者分为治疗组和对照组。治疗组口服补肺益肾颗粒,对照组服
城市化是当今世界上各门学科的一个热门话题。然而,能够深刻揭示城市化原理和基本机制的,应当是经济学。当然其他学科对于认识城市化现象也有重要作用。本文是针对城市化现象的
自建物流模式是指企业依靠自己构建的网络体系开展本企业物流配送业务。本文从京东商城、阿里巴巴等企业的自建物流模式为典型就我国B2C电子商务自建物流的现状、优势、存在
蛋白磷酸酶(PPP)家族在体内参与调节多种重要的生理功能,包括细胞周期、细胞生长及分化等过程。通过对在信号转导中起着重要作用的PPP基因进行序列比对,研究人、猪、大鼠、小鼠
近年来,我国体育产业规模屡创新高,在此趋势影响下,体育用品制造业也取得了跨越式发展。但随着奥运余温的消逝,民族体育品牌逐渐步入“严冬”。互联网的发展为体育用品制造业
给出了Ni-C复合镀层生产工艺流程及工艺规范.介绍了提高铜箔粗化度及加强碳黑分散的工艺措施.讨论了电流密度、pH、温度及搅拌等操作对镀层及Ni-C共沉积的影响.总结了镀液维
扩大再生产是现代经济条件下企业生存、乃至发展壮大的必由之路。随着企业生产规模的不断扩大和多元化经营的不断深化,单单依靠企业自身的盈利积累已经远远不能满足企业大规模
加强和创新寺庙管理,建立健全寺庙管理长效机制是"依法治国,建设社会主义法治国家"的应有之义;是藏传佛教适应时代发展进步的必然要求;是推进西藏跨越式发展和长治久安的现实
目的研究布拉氏酵母菌能否通过改善肠源性内毒素血症、肠道环境改善四氯化碳诱导的肝硬化模型大鼠肝纤维化的程度。方法 50只雄性Wistar大鼠随机分为正常组(8只)、模型组(20
<正>自1995年1月"复方青黛片为主治疗急性早幼粒细胞白血病的临床研究"[1]一文在《中华血液学杂志》发表以来,截止2008年12月,在中国期刊全文数据库等中文期刊数据库中