交际式语言测试及其对阅读理解测试的启迪

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaotre
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言测试是为语言教学服务的。一种语言教学方法的流行往往会伴随产生一种相应的测试方法。二十世纪六十年代中期以前,语言学理论把语言作为独立的符号系统加以研究,注重研究语言的形式,规则或结构,排斥语言的社会因素,完全不考虑或很少考虑人们在社会中使用语言的规律和语言受人类社会影响所产生的各种变异因素。二十世纪六十年代中期,社会语言学兴起,这一学派一改以往语言学的研究重视语言形式,轻视语言使用的倾向,十分重视研究语言的社会功能。社会语言学家们认为语言的社会交际功能是语言最本质的功能。二十世纪七十年代以来,随着交际法在外语教学中的兴起,对交际性测试的研究与推广应用方兴未艾。随着我国改革开放,扩大对外交流政策不断深入发展,培养具有外语交流能力的人才成了外语教学的最终目标之一,交际教学法正日益受到重视并逐渐推广。因而,交际式外语测试也势在必行。交际式外语测试的理论基础、基本特点、存在的问题、在实际测试中的应用等使我们了解了其实质。阅读理解能力在英语学习及测试中具有举足轻重的作用,作者讨论了交际式测试理论对阅读测试的启迪,并以我国大学英语四级阅读测试为例,进一步阐述了交际式测试对今后阅读测试的启迪,以便设计出既适应我国学生的实际需要,以英语为工具获得信息,又能培养、提高学生的英语交际能力。虽然交际测试已取得长足发展,但仍有许多问题如阅读材料的真实性、测试的实用性等需要进一步研究。交际测试的前景是广阔的,随着语言学、计算机技术等相关领域的飞速发展,不远的将来,满足人们对交际能力测试不同层次需要的交际测试法会应运而生。
其他文献
该文通过对《红楼梦》的两个英译本(分别由杨宪益、戴乃迭和戴卫·霍克斯翻译)的比较,从等值翻译的角度探讨汉语习语英译的原则和方法.全文共分五章,第一章阐述翻译的定义:翻
随着现代科学技术的发展,人们之间的交流方式和交际媒体发生了彻底地改变。语言不再是唯一的信息传播方式,而其它的符号资源也可以用于表达意义,例如图片、声音、颜色、环境因素
期刊
苏宁易购集团北京大区副总经理程峰到场,并发表“让消费者买得顺心,用得放心”主题演讲,畅谈渠道“好服务”的重要性。  “产品最根的本属性是解决用户硬性需求”,程峰说道,但是,随着消费升级,用户需求持续提高,满足基本的应用需求已经不再是一款优秀产品的全部。在满足用户需求的前提下,个性化、参与度、体验感已经成为了推动产品发展的关键。这一点可以从中高端产品市场占比持续提升得到印证。2017年,苏宁线上线下
期刊
十九世纪末,英国的农业逐渐衰败而城市迅速发展起来.城市化使原来以土地为中心的乡村生活逐渐消失.而与之息息相关的人与自然、人与人之间的真诚朴实的关系也受到了破坏.城市
莆田市行政服务中心(以下简称“中心”)于2013年开始探索以标准化技术手段为抓手,推进行政审批制度改革和服务型政府建设,并于2015年5月正式获批成为第二批国家级社会管理和
期刊
弗罗斯特的诗自然、质朴,充满了丰富多彩的意象.在诗人的意象世界中,蕴藏着诗人丰富的情感.该论文通过对其诗歌中意象的分析,使读者深入地了解弗罗斯特的情感世界以及他对自
本研究基于竟值框架,旨在探讨大学英语教师的教学动机、他们如何感知组织文化、职业期待以及影响教师动机的因素。本研究要解决的问题如下:(1)受试如何感知所在学院的组织文化
该文针对影视翻译这一翻译研究领域中较少有人问津的话题进行了初步的研究与分析,旨在发现影响影视翻译效果的某些文化因素,以便更好地指导影视翻译实践工作,促进跨文化交流.
2018年1月18日,以“省心、舒心、放心、用心”为主题,新一届“好产品”发布盛典又一次如期举行,发布会中,通过“好产品”评测的产品总计25个品类、75款产品,其产品品质、质量、性能等多方面较往年又有了充分的提高,在指导消费者选购,推动整个行业和产品升级转型的道路上更进一步。  会上,中国家用电器研究院评测中心部长宋力强以“让体验更用心”为主题,为与会人员就好产品是如何打造出来的话题进行了一番深入
期刊