论文部分内容阅读
本文以《CCL现代汉语语料库》和《“21世纪世宗计划”现代韩国语语料库》为基础,仔细比较了汉语和韩语示形量词的用法,力图揭示两者的共同点和不同点,为学习汉语的韩国学生提供一些帮助。研究发现,汉韩示形量词在用法上,总体而言,表现出比较多的共同点。不仅在常规用法上基本一致,而且都具有扩展用法。但是,仍然存在一定程度的差异。在国际汉语教学中,应该就这些不同点着重进行讲解。
Based on the “CCL Modern Chinese Corpus” and “” 21st Century Sejong Program “Modern Korean Corpus”, the author carefully compares the usage of Chinese and Korean demonstrative quantifiers in an attempt to reveal the similarities and differences between the two Korean students learning Chinese provide some help. The study found that Han and Han pictorial quantifiers in use, in general, showed more common ground. Not only in the conventional usage is basically the same, but also have extended usage. However, there are still some differences. In international Chinese teaching, we should emphasize these different points.