论文部分内容阅读
俄国作家契诃夫说,大狗叫,小狗也叫。深圳书城中心城也是这样。我知道这里来过很多非常著名的重量级文人,我只是属于小狗那一类。我知道在座各位是偶然看到广告后参与进来的,对我很陌生,我们就作为共同的文学爱好者做做交流吧。诗经上有“嘤其鸣矣,求其友声”这样的诗句,唐代一位作家把这句诗发展成:“言念平生,求其友声,适我愿兮,共得朋从之道。”通过交流,成为朋友,这就是我们今天晚上要做的事。
Chekhov, a Russian writer, said big dogs and puppies are also called. Shenzhen Book City Center is also true. I know there are many very famous heavyweight literati, I just belong to the kind of puppy. I know all of you here are accidentally seen after the ads come into play, very strange to me, let’s do as a common literary lover to do it. On the Book of Songs there is such a poem as “Calling its voice, seeking its friend’s voice”, a writer in the Tang Dynasty developed this poem into: “ Friends from the road. ”Through the exchange, become friends, this is what we have to do tonight.