论文部分内容阅读
日语的逆态继续句型使用频率非常高,但根据后续主句的意思不同,从句的逆态接续句型有很大差别。而在中文里,基本上都翻译为:虽然…但是…、尽管…但是…。因此,课堂上教授这个句型时,中国的日语学习者往往难以区分理解,容易造成困惑,以致随意拿来就用。本文就这一方面的教学谈谈自己的体会,希望能够对中国人的日语学习者有所帮助。