论文部分内容阅读
那是一个鸟飞绝,人踪灭,浮出云海,傲视四方的高度,是一处面向寰宇,直吻苍天的圣地。在人类居住的这个星球上,人们能够徒步到达这一高度的所在,只有14处地方,那便是雄距在世界屋脊之上喜马拉雅山脉和喀喇昆仑山脉之间的,以珠穆朗玛峰为首的14座8000米以上的高山雪峰。悠悠岁月,多少登山家魂牵梦绕于地球之巅,理想于踏遍所有14座雪峰,成就超越人类极限的空前伟业。然而,超出想象的艰险,瞬息万变的气候,无法预知的困难,使许多英雄空怀壮志,望山兴叹,甚至永久安息在山峦之中。时至今日,也只有意大利登山家梅斯纳尔、波兰登山家库克奇卡等为数不多的人实现登上世界上全部14座8000米以上高峰的壮举。时至今日,也只有意大利登山家梅斯纳尔、波兰登山家库克奇卡等为数不多的人实现登上世界上全部14座8000米以上高峰的壮举。
It is a bird flying must, people disappear, floating clouds, disdain for the height of the Quartet, is a holy land facing the Universe, straight kiss heaven. On this planet of human habitation, people can reach this height on foot, in only 14 places, between the Himalayas and the Karakoram, above the roof of the world, headed by Everest Block 8000 meters above the peak Xuefeng. Long years, how many mountaineers dreamed about the top of the earth, ideal for all 14 peaks, achievement beyond the limits of mankind. However, beyond the imagined dangers and dangers, the ever-changing climate and the unpredictable difficulties that have left many heroes with aspirations, disappointments and even permanent rest in the mountains. To date, only a handful of people, including the Italian mountaineer Mesnall and the Polish mountaineer Kuchica, have boarded all 14 of the world’s 8,000-plus-meter peaks. To date, only a handful of people, including the Italian mountaineer Mesnall and the Polish mountaineer Kuchica, have boarded all 14 of the world’s 8,000-plus-meter peaks.