论文部分内容阅读
杨厚兰资深外交官,现任中日韩三国合作秘书处秘书长、山东大学兼职教授、吉林大学兼职教授等职。曾任中国驻韩国使馆公使衔参赞、驻阿富汗伊斯兰共和国特命全权大使、驻尼泊尔联邦民主共和圆特命全权大使、驻缅甸联邦共和国特命全权大使、外交部朝鲜半岛事务大使、中国驻南盟代表等职务。“国之交在于民相亲,民相亲在于心相近。”杨厚兰语重心长地说道。接着,他提出了自己的建议,“中日韩三国应该加大社会人文交流,充分利用中日韩东亚文化的共通性和现有的”东亚文化之都“”亚洲校园“”东北亚名人会“等文陀交流平台,进一步
Yang Houlan senior diplomat, the incumbent secretary-general of the cooperation secretariat of China, Japan and South Korea, part-time professor of Shandong University, Jilin University part-time professor and other staff. Former Minister Counselor of the Chinese Embassy in South Korea, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary in Islamic Republic of Afghanistan, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary in Nepal Democratic Federal Republic, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary in Myanmar, Ambassador to the Korean Peninsula in Ministry of Foreign Affairs, Representative of China in SAARC . ”The intersection of the country is the blind date of the people, the blind date of the people in the heart close. “ Yang Houlan solemnly said. Then he put forward his own suggestion: ”China, Japan and South Korea should step up social and cultural exchanges, take full advantage of the commonalities of East Asian cultures in Japan, South Korea and the existing“ East Asian cultural capital ”and“ Asian campus ” “Northeast Asia celebrity ” and other Wen Tuo exchange platform, further