论文部分内容阅读
作为主流文化的政治文化对翻译有着不可否认的制约作用,具有较强政治意识的译者对译入语不应消极地接受,而是要作出积极的反应,在宇里行间流露其政治观点。由于译者的政治意识不足,往往会在翻译工作中造成一定的政治失误。本文从涉台翻译、国内事务外宣以及中外历史人物与事件三个方面探讨了翻译中的政治失误现象,同时提出了相应的对策。