忆老夫子——陶行知先生

来源 :中国陶行知研究基金会会讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:winwo408
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
记得1939年暑假后我到北碚(重庆效外)探望母亲与弟弟,听说平民教育家陶行知先生在此过江不远的草街子古庙里为战时难童办了一所学校(招收有天才的难童),我当时也正在为弟弟找学校,但他是不是“天才”很难说。为了弟弟早日入学也只好去碰碰看,便鼓起胆 I remember visiting the Beijiao (outside of Chongqing) in the summer of 1939 and visiting my mother and brother. I heard that Mr. Tao Xingzhi, a civilian educationist, had run a school for wartime children in this old Kaohsiung ancient temple across the river (Recruit talented hardcore children), I was looking for a school for my brother at the time, but he was not “genius” hard to say. To his younger brother had to go to school as soon as possible to bumper to see, then bulging
其他文献
最近火大,跟两个爸爸较劲!一个是戏里的爸爸,一个是家里的爸爸。都以失败告终。 导演潘小扬认为我能演好《人间正道》里的吴键。这是一个市委书记的女儿,职业是律师,在28集
【摘要】托尔斯泰认为“成功的教学所需要的不是强制,而是激发学生的兴趣”。要做到先声夺人,引起学生学习的好奇心 ,一个好的开场白是必不可少的,一个“亮丽”的导语是学生、作者、文本三者建立感情的第一座桥梁,就像唱戏的开台锣鼓,未开场先叫座儿,叫人一见钟情。  【关键词】初中语文;课堂导语;教学方法;重要性  【中图分类号】 G633.3 【文献标识码】 C【文章编号】1671-1270(2010)08
在翻译活动中,最重要是活动的主体,即译者。但当今译坛中,译者的地位从属于原作者甚至原作品。为了改革当时诗歌写作模式,呼吁人们认识战争带来的危害,庞德精心翻译16首诗歌
  Backgroun: Several studies have shown that drug-eluting stents induce vascular endothelial dysfunction.These studies evaluated coronary vasomotion in the pe
会议
一、序言随着信息时代的到来及通信技术的发展,人们对通信手段的要求愈来愈高。最明显的是要求提供能随时随地同任何人进行通信联络的系统无绳电话系统(CORDLESSTEL EP HONE
以烟台大学能源与动力工程卓越工程师计划专业为研究对象,在分析卓越计划专业现状的基础上,探索基于产教融合视角的校企协同育人模式,对该专业人才培养方案、实践教学体系和
  Background: For the patients with chronic heart failure (CHF) or the heart-wounded, the amounts ofANP, BNP and CNP are suddenly increased in plasma.Then ANP
会议
更好认识和遵循经济发展规律从“六方面”:rn第一,以辩证思维看待新发展阶段的新机遇新挑战.进入新发展阶段,国内外环境的深刻变化既带来一系列新机遇,也带来一系列新挑战,是
期刊
在工艺美术领域里,人们往往只关注传统的工艺制作手段,忽视新的工艺表现形式。其主要原因是传统的工艺,手段较为单一,缺乏不同学科的交融。笔者推荐一种来自两个交叉学科的
上、曹阳石阶(油画)soX6oem 199〔 下左、李曙光鹤舞(中国画〕 下六、空印户稍烟付后〔纸版画)1985上左、孙大帅牧人的小孩和他的小羊(油画)IOOX80em上右、唐萃花50x7oem1993