论文部分内容阅读
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作,历来为国内外文人推崇,国内也陆续出现了很多译本.各个译本之间的区别可谓判若云泥,良莠各现.产生的原因有文化差异的关系,也有译者的背景和角度问题,还有翻译手法的不同.本文尝试从翻译手法(归化、异化)入手,从多个翻译角度对郑振铎译本和冯唐译本进行比较,以期在不同的情况下找到相对适合的翻译手法.