论文部分内容阅读
1867年,京师同文馆增设天文算学馆,开设西学课程,在近代中国历史上首次通过制度性的保证将外语学习及翻译应用于西学教育并将其直接联系到当时的洋务运动,由此引发了洋务派与保守派之间的中学西学之争。这场论争的直接影响是同文馆启动了一系列改革,一批外语基础好的学生入馆学习西学,同文馆进入良性发展的轨道。这是近代翻译史上值得重视的重大事件。
In 1867, with the addition of an astronomical and computational center and the opening of a western course in the Tongshi Mansion, it was the first time in modern Chinese history that foreign language learning and translation were applied to Western education through system guarantees and directly linked to the then Westernization Movement, Western school dispute between foreign school and conservative school. The direct impact of this debate was that the Tong Wen Pao started a series of reforms. A group of foreign students with good basic knowledge of foreign languages entered the pavilion to study Western learning and the Tong Wen Pao entered a track of sound development. This is a significant event worthy of attention in the history of modern translation.