双语教学注重西方文化的渗入

来源 :读写算 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fdsth5x1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  随着中国加入WTO,加速走向国家化、现代化的进程,既精通汉语和汉语文化,又通晓外语外国文化的双语人才,必将成为中国与国际竞争的重要人才素质的内涵要素。改革传统的英语教育适应社会发展需要的必然趋势,也是素质教育进一步深化的必然结果。因为文化反应在语言当中,通过语言给予表达与传播,所以了解中西文化差异,对我们双语教学的展开起到了积极作用。
  一、价值观的差异
  价值观是众多文化因素中的核心内容之一,它是关于什么是重要的、什么是不重要的一种信念。作为文化构成的深层因素,它既是社会文化的组成部分,又是社会文化因素在人们心中长期积淀的结果,它持久地影响着人们的态度和行为方式,牢牢地扎根于人们的心中。例如“谦虚”对中国文化来说是一种美德,当我们中国人听到别人表扬时,为表示礼貌,总要客气一番,以委婉的方式对别人的看法加以否定。一位英国人赞扬一位中国人英语学得很好,中国人会连忙答道:“一般一般,还差得很远。”这使那位英国人士感到疑惑不解,怀疑自己的判断出了问题,或是认为中国人虚伪自卑。根据英美的习惯,他们在同样情况下并不讲什么“客气”,而是用一句“Thank you.”表示欣然接受。而中国人对英美人得到赞扬后报以的“谢谢”,常感到英美人缺乏谦虚美德,这就造成了跨文化交际的失败。
  英美文化注重自立和独立,在英文词典中有许多以self-为前缀的合成词,就可以说明“个人”在英美生活中所占的位置是何等重要,这种现象在其他语言词典中是不多见的。他们都希望靠自己的奋斗而成功,只要是自己能干的,决不让别人帮助,否则被认为是缺乏独立精神的表现。而中国文化注重互助和依靠,强调人与人之间要相互帮助。
  二、词汇文化内涵的差异
  语言既有共性又有相对性。一方面,不同语言中某些词语的概念意义或描述意义相同,而其表达意义和社会、文化含义因文化不同而含有浓厚的民族特色。例如英汉两种语言中都有dragon(龙)的概念:在中国文化里,dragon是一个褒义词,象征吉祥、权势、高贵,中国人都愿意“望子成龙”,但如果将dragon直接用来表达此意,英美人见了会觉得惊奇。因为在英语文化中,dragon的形象并不好,是传说中替魔鬼看守财宝的凶猛妖怪,被视为不祥之兆,西方人绝对不会希望自己的孩子成为dragon。又如,cowboy的英文释义与汉语的“牧童、牧工”相对应,看过美国西部电影的中国观众更是记住了cowboy的形象:穿着牛仔服,戴着牛仔帽,腰间别着枪,骑着马到处拼杀。但在美国人心目中,cowboy真正的文化形象是表现一个人独来独往、行踪不定、无拘无束、我行我素的性格。
  在不同的文化背景下,语言符号的所指意义有时会出现空缺现象。如“13”在西方文化中有不吉祥的所指意义,楼层没有“十三”,而代之以“12B或14A”,飞机、火车、剧院等没有第13排,请客避免13人,重要的活动避开每月的13日,等等。而这些在中国文化中却没有。中国文化中的“红娘”、“月下老人”等具有独特的所指意义,在英美文化中也是空缺的。再如我们常用的“精神文明”词语,译为“spiritual civilization”似乎没有错误,但许多英语国家的人实际上并不懂得它到底是什么意思。
  三、风俗习惯的差异
  1.中西方日常交际对话的差异。
  在中国,熟人碰面会相互问一声“吃了吗”“去哪啊”“干什么去阿”等等。而在美国等西方国家,你如果问朋友上哪去
  则可能会使对方尴尬。中国人热情好客,在人际交往中饱含热情,问寒问暖,似乎没有什么可保留的
  对于了解有关年龄、职业、收婚姻状况、子女问题等,觉得都理所应当。而美国等西方国家特别的对方的隐私。凡是涉及别人的隐私的问题,一般都不愿意干涉别人的私生活和个人隐私,也不愿意被人干涉,通常美国人见面会问一些谈论天气
  交通等等。
  2.中西方在饮食方面的差异。
  中国人是好客的,喜欢请客吃饭,就算自己手头并不宽裕也不愿意怠慢客人。中国人讲究排场,喜欢热闹欢快的气氛。西方人请客的目的不是为了吃而吃,而是把请客看作结交新人、重温旧谊、交流思想、讨论问题的机会。所以,请客菜肴虽然简单,但不会造成浪费
  主人不太劳累,可以多举办几次,增加社交接触面。
  3.中西方称谓语间的差异。
  我们发现英语中称谓名称比汉语中少得多,英语的亲属以家庭为中心,一代认为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视了配偶双方因性别不同而出现的称谓差异,显得男女平等。
  比如英语中的“grandparents”、“grandfather”、“grandmother”,不论父或母的父亲共用一词“grandfather”,而“grandmother”既指奶奶又指外婆,简单又笼统。中文中“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”却将父或母的双方分得很清楚。
  4.家庭观念的不同。
  在中国,血缘关系和亲情伦理观念根深蒂固,父母、子女始终是一家人,哪怕是成家立业、另设门户,仍和父母不分彼此,把赡养父母、侍奉父母看作自己应尽的责任。美国人却不同,子女一到成年,就会离巢而飞,父母不再抚养他们;而子女一旦独立,对父母家的事,也不再理会,更休想赡养父母或几代同堂了。
  总之,语言是一种历史和文化的积淀,因此理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言,两者相辅相成。教师应具有自己对两种文化的感悟能力,改变以往只重语言形式忽略文化因素的教学方式,逐步培养学生的文化意识,才能体现出双语教学的优势。
  参考文献:
  [1]刘洪潮,虞家复等.外国人请客趣谈[M].北京:长征出版社,1990.
  [2]毕继万.汉英请客与授礼习俗差异[J].语文建设, 1998(1).
  [3]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1986
其他文献
福建省蔗糖主产区1992~1993年度生产情况与1993~1994年度生产预测表11992/1993年榨季福建省蔗糖主产区的生产情况表2福建省制糖工业公司1993~1994年度原料生产预测 福建省蔗糖主产区1992~1993年度生产情况与1993~... Productio
摘要:在我国,中小学英语教学中两极分化现象较为普遍。本文根据作者多年的教学实践,总结了造成两极分化现象的根本原因,提出了解决问题的对策。  关键词:英语教学 两极分化 原因分析 对策  英语教学中两极分化现象已成为全国性的普遍问题,其问题的严重性明显高于其他学科,正确分析问题的症结,提出解决问题的对策,是摆在我们中小学英语教师面前的首要任务。  英语学科不同于其他学科,因为英语不是我们的母语,也不
摘要:随着英语教学的普及,越来越多的幼儿园开始实施双语教学,需要具备双语教学能力的老师。为了实现“产学结合”,高职高专学前教育专业要优化课程设置,深化教学改革,培养具备结合学前教育专业基本知识和技能开展幼儿园英语活动的技能型人才。  关键词:学前教育 双语教学 教学实践  随着幼儿园英语活动日益普及和双语教育的推广,各类幼儿园迫切需要能在幼儿园日常教育教学环境下,熟练地运用两种语言(在本文指汉语和
该文报道了西安市生活饮用水源黑河与灞河与水体中天然放射性核素含量分析结果。共采集黑河水样12个,采集灞河水样42个,分析结果表明,两者水体中铀浓度属正常本平,但灞河水体中铀
晚稻新品种介绍刘绍英(江西省种子管理站南昌330046)我省新近经江西省农作物品种审定委员会审定通过的一批可推广的晚稻新品种(组合),各地可根据条件因地制宜选择推广,现作重点介绍如下。
摘要:在英语听力教学中,如何提高听力理解能力是学习者非常关心的问题。根据图式理论,听力理解的过程是一个由听者的背景知识与文章共同发生作用的、交互的、积极的理解过程。通过对本校高职大二学生的听力课堂观察,发现学生的背景知识在听力理解中如何运用以及运用程度有着重要的影响。  关键词:听力理解 背景知识 课堂观察  1.背景知识与听力理解  既然听力理解与背景知识有着如此紧密而重要的关系,那么要提高听力
校园文化是学校师生在长期的工作生活过程中形成的价值观、工作思想、群体意识和行为规范的总和, 是校园文化活的载体,其组织形式、活动内容、精神风貌、文化内涵等直接影响着校园文化的建设与发展。它一经形成,便具有约束学校整体行为以及师生员工个体行为的功能。在院校教育发展的新时期,开展一系列积极向上、活泼新颖、精彩纷呈的校园活动,培养和提高大学生思想政治素质,加强和改进大学生思想教育工作,发挥校园文化的引导
期刊
摘要:在英语教学中,英语阅读是教学中的重点也是难点,同时也是高考必考点,怎样提高学生英语阅读能力,让学生爱好英语阅读,提高阅读能力及做题技巧是英语老师在英语教学中的重点,我结合学生实际,从几个方面谈自己在教学中的经验感悟。  关键词:阅读理解 指导 提高 高效  阅读理解的分值在高考中占得比例很大,但是部分学生的得分率较低,所以说阅读能力及做题技巧就变得尤为重要。  那么作为老师我们应该怎样帮助学
在华北最大的竹林区进行了白纹伊蚊生活周期及季节数量变动的研究。五月初在竹林内设置诱卵竹筒和人帐诱捕法。而生活周期的观察是在自然界选择盆罐各5个,竹筒10个,分别设置在