后窗

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xzh_endless
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙尘的岁月,让一个个清晨与黄昏都显出暧昧的表情。那些樱花越长越高,在我的无视中悄悄爬上了围墙,日日睁着渴望的眼睛,望向我的窗内。风,在墙角预谋了不知多久,把夏天吹得摇摇欲坠。那些细细的枝条就在风中大口吞咽着人间的沙尘,一任风的愤怒牙齿啃咬着绿色的腰身。那堵红砖砌成的围墙以幽暗的方式存在已不知多少年,早已不堪时光的重负,在深夜里气喘吁吁。但是它的使命还远远没有结束,它作为一道分界线存在着,划分着两处不同归属的地皮, Dusty years, so that one morning and evening show an ambiguous expression. The longer and higher the sakura, climbed the fence quietly in my ignorance, eyes longing for each day, looking into my window. Wind, premeditated in the corner I do not know how long, the summer blowing crumbling. Those thin branches in the wind swallowed the dust in the world, the wind’s angry teeth bite the green waist. That red brick wall in the gloomy way there is not known how many years, already bear the heavy burden of time, panting in the middle of the night. However, its mission is far from over. It exists as a dividing line and divides the land of two different attributions.
其他文献
网络文学是一种依托计算机技术与网络技术而产生的新型文学,其兴起于20世纪90年代,是基于传统文学,依托计算机及互联网技术而产生的新生事物.现今越来越多的人将目光转向网络
随着我国近年实行开放政策,中医药在国际上的地位越来越高以及自然医学为世界人民越来越接受,因此,更多的外国学生愿意到中医的发祥地--中国接受正统的中医专业高等教育.我们
摘要:图式理论揭示了人类认知过程的规律和特点,能够有效地指导高职英语听力教学。在实际的听力教学中,我们要在材料的选择上做到由浅入深,教学过程要以学生为中心,而且还要根据学生的实际情况因材施教,才能有效提高听力教学效果。  关键字:图式理论;听力教学;由浅入深;以学生为中心;因材施教  一、图式理论  图式(schema)表示的是特定概念、事物或事件的认知结构,它影响到对相关信息的加工过程。 在人的
2000年第4期刊载的,介绍的二篇文章.这是很有价值的文献,有助于元史研究.
10rn呜的一声,老板的车一下就飙出去了十几丈远.去吧去吧!他狠狠松了口气,可胸中那颗埋下逃跑种子的心依然怦怦跳个不停.幸好没跳出来!他扭回视线,太阳熠熠闪闪,望出千百万道
期刊
【摘要】探究式教学作为培养学生科学素养和创新能力最有效的教学模式之一,近年来在我国中学教育中正逐渐在推广探究式教学模式。本文将理论和教学实践结合以来分析了探究式教学的内涵和特征,以及在中学生物课程中开展探究式教学的方法,同时提出了应注意的问题及相应的措施。  【关键词】中学 生物 探究式教学  【中图分类号】G632 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)07-0179-02
慢性硬脑膜下血肿(chronic subdural hematoma, CSDH)临床上多见于中老年人,机制为中老年人脑萎缩、颅压偏低、静脉张力高、凝血机制不良,遇头部震动或头部外伤,颅内桥静脉或皮层
听父辈讲述,曾经有一部电视剧《大染坊》特别火,刚好在学校图书馆有陈杰的著作《大染坊》,便借来一读.作者虽然号称“小学三年级文化水平”,但是人物情节描写细腻,语言通俗易
期刊
交互式教学已然迈入教学的舞台,预计在未来的教学上讲占据主导地位.其中,由于传统的课堂教学在一定的意义上来说并不会退出教学的历史舞台,但是交互式学习将网络教学和传统的
电影片名翻译的重要性已日益得到重视。无论是引进外国电影还是中国影片走出国外,电影片名作为电影宣传的关键一步发挥了巨大的影响力。本文通过对几部经典电影片名翻译的赏析