论文部分内容阅读
中俄之间从沙俄时代就开始了贸易往来,至今已有上百年的历史。进入本世纪80年代,中苏关系解冻,两国贸易逐渐升温。俄方开放了海参威军港。随之,中国政府于1993年3月正式批准满洲里、黑河、绥芬河、珲春市为沿边开放口岸,对原苏联进一步扩大开放,中俄边境贸易被推向高潮,各路人马蜂拥而至,他们或开设边贸公司,或从事民贸活动,或搞商业服务,或输出劳务,往来于边境口岸的异国商旅遍及世界五大洲48个国家和地区,极大地刺激了边境城市的崛起和贸易活动的兴盛。然而,中俄贸易中所表现出来的矛盾和问题也越来越突出,使中俄边
The Sino-Russian trade exchanges began from the time of Tsarist Russia and it has been more than a hundred years old. In the 1980s, Sino-Soviet relations were thawed and the trade between the two countries gradually warmed. The Russian side opened the seaport to the Weijun Port. Following this, the Chinese government formally approved Manchuria, Heihe, Suifenhe, and Hunchun as border-opening ports in March 1993, and further expanded the opening of the former Soviet Union. The Sino-Russian frontier trade was pushed to a climax, and various locals flocked to them, either. The establishment of border trade companies, or engaging in civilian trade activities, or engaging in business services, or exporting labor services, and foreign business trips to and from the border crossings have spread to 48 countries and regions in the five continents of the world, greatly stimulating the rise of border cities and the flourishing of trade activities. However, the contradictions and problems manifested in Sino-Russian trade have also become more and more prominent, making the Sino-Russia side