论文部分内容阅读
《舌尖上的中国》火了,里面介绍的大江南北众多食材和烹制的主食菜肴也火了。许多闻所未闻、见所未见的菜肴让人眼前一亮,再加上那热腾腾的香气和让人浮想联翩的煎炒烹炸声,无不令人食欲大开,想立马品尝一番。可是,这些菜虽然好吃,却挑人,可别因为贪嘴吃坏了身体。快来根据自己的体质选择合适的食材吧!《舌尖上的中国》介绍了神州大地各种珍稀或家常的食材,其火爆程度超过了众多电视剧大片。片中以高清画面呈现美食的烹调过程,不少观众表示看后食指大动。但专家表示,这些食材并不是每个人都适合食用,有些虽然家常,但要根据自己的体质判断是否适合自己食用。
“China on the tip of the tongue” was on fire, and many of the major ingredients in north, south and north of the Yangtze River as well as the staple food dishes cooked there were also on fire. Many unheard of, unheard of dishes make a difference, coupled with the hot aroma and imaginative fried frying, all appetizing, want to immediately taste something. However, although these dishes delicious, but pick people, but do not eat because of bad mouth body. Come and choose the right ingredients according to your body! “China on the tip of the tongue” introduced a variety of rare or ordinary ingredients of the vast land of China, the popularity of more than many television dramas. The film in the high-definition screen to show the cooking process, many viewers said after reading forefinger. However, experts said that these ingredients are not suitable for everyone to eat, although some homemade, but according to their own constitution to determine whether it is suitable for their own consumption.