论文部分内容阅读
国家民委: 你委《关于民族贸易和民族用品生产近期情况及优惠政策调整意见的报告》(民委[经]字[1996]265号)和《关于请国务院办公厅协调民族贸易和民族用品生产有关政策调整问题的请示》(民委[经]字[1996]92号)收悉。现批复如下: 一、“九五”期间,对民族贸易和民族用品定点生产企业的正常流动资金贷款利率实行月息低2.4厘的优惠政策,利差由人民银行补贴,再由中央财政相应扣减人民银行上缴收入。二、“九五”期间每年由人民银行安排1亿元贴息贷款,用于民族贸易网点建设和民族用品定点生产企业的技术改造,利息补贴由中央财政和地方财政各承担一半。具体贴息办法由财政部商人民银行和你委另行制定。
The National Committee of the People’s Republic of China: Your Committee’s Report on the Adjustment of Opinions on the Recent Situation and Preferential Policies for the Production of Ethnic Trade and Ethnic Minority Products (Ministry of the People’s Committee [June] Word [1996] No. 265) and “About the General Office of the State Council to Coordinate Ethnic Trade and National Products” A request for production-related adjustments to the policy (Community Committee [Word] [1996] No. 92) was received. The current approval is as follows: 1. During the “Ninth Five-Year Plan” period, a 2.4% monthly interest rate is applied to the normal working capital loan interest rate for ethnic trade and ethnic products designated production enterprises. The interest rate spread is subsidized by the People’s Bank and then the central government Corresponding deductions from the PBOC’s contribution income. 2. During the “Ninth Five-Year Plan” period, the People’s Bank will arrange an annual subsidy loan of RMB 100 million to be used for the technological transformation of the construction of ethnic trade outlets and fixed-point manufacturing enterprises for ethnic minorities. Interest subsidies will be borne by the central government and local governments. The specific interest-subsidy measures will be formulated separately by the Ministry of Finance Merchant Bank Minsheng and your committee.