论英语素体诗汉译的形式要求——以戴那 乔亚《清点孩子》的译文为例

来源 :新余高专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:apworld
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为英语格律诗汉译的基础研究,素体诗的汉译策略在形式上可以设定“兼顾顿数与字数”的量化标准,还应该使译文尽可能体现句中停顿与跨行、节奏替换与缺省等原作中有意义标记的文体特征。 As the basic research on the translation of English metrical poems, the Chinese translation strategy of the bi-level poems can formally set the quantification standard of “taking into account the number of words and the number of words”, and should also make the translation reflect as much as possible the pauses in the sentence and the inter- Replacement and default in the original mark of the stylistic features of the mark.
其他文献
文中运用信息论原理对多值"加法型"组合生成器序列进行分析,得到钟控序列与输出序列的互信息为零的结论,证明了钟控输入与输出序列之间互信息是输出序列长度的严格递增函数,
以应用型专业建设目标为出发点,分析了应用型人才的特点,总结了仲恺农业工程学院高分子材料与工程专业建设现状,提出了应用型专业建设应注重师资队伍建设、课程体系与内容优
采用C18固相萃取GC/FPD法测定水中的5种有机磷农药残留,用甲醇和水活化固相萃取柱,二氯甲烷-正己烷洗脱,定容1.00mL上机测定;讨论了萃取时间、洗脱体积、氢气流量等影响因素.
文学作品翻译中源文化的传承与发展在经济高度全球化、文化全球化已成趋势的环境下面临着巨大的挑战,本文在分析影响文学作品源文化传承与发展的因素基础上,提出可行的应对策
高等数学抽象,难以理解,从三个方面对多媒体辅助高等数学的教学进行了优势分析,同时分析使用多媒体要具有合理性,强调多媒体的辅助性.
英语新课标对英语教学提出了更新的要求,倡导教师要以学生为主体,强调教学行为从学生的兴趣、生活经验和认知水平出发,通过体验、实践、参与、合作与交流的学习方式来完成教
在稀疏模糊规则的条件下,采用传统的合成推理规则方法毫无结论可言,插值推理方法则能得出很好的结论,然而目前的插值推理方法尚不尽完善.它在分析了Huang Zhi-he和Shen Qiang
奥巴马就职演讲辞在音韵、词汇及句法修辞各方面的妙用,展示了英语演讲中修辞的艺术,揭示经典演讲辞的独到之处及其带给人们的借鉴意义.
开放式实验,能有效的培养学生掌握科学实验方法和技能,使学生更具有创新意识、创新思维和创新能力
用铅试金法分别对铜精矿,粗铜,镍精矿,低冰镍,高冰镍等冶金物料进行一次试金,将熔渣和灰皿进行二次试金,测得一次试金和二次试金所得贵金属合粒中的金量,得到一次试金中金的