论文部分内容阅读
随着国际贸易的快速发展与“地球村”的加速融合,国际航空运输以其快速便捷,安全可靠的特点,对世界贸易的发展产生了巨大而深远的影响,不仅促进了经济的发展,也使得人类的交融更加密切。由于航空运输业的全球性不断加强,航班航次的大幅增加,航空产生的碳排放量也在骤增。在这样的新形势下,欧盟率先提出将国际航空业纳入到“欧盟碳排放交易体系”中,并于2008年11月19日通过了新法案,对此在法律上进行了确立。此举一出便产生了巨大的争议,包括中国在内的发展中国家被迫纳入到欧盟所规定的强制性减排范围之中,这种行为,有构成新型贸易壁垒之嫌疑,应对其进行深入讨论。
With the rapid development of international trade and the accelerated integration of the “global village”, international air transport has had a huge and far-reaching impact on the development of world trade with its rapid, convenient and safe and reliable features. It has not only promoted economic development, Also makes the human blend more closely. Due to the continuous global air transport industry, the substantial increase in flight voyage, aviation carbon emissions are also increasing. Under such a new situation, the EU took the lead in proposing to include the international aviation industry in the “EU ETS” and passed a new law on November 19, 2008, which was legally established. The move came as a huge controversy, and developing countries, including China, were forced to be included in the scope of mandatory emission reductions set by the EU. Such acts should be suspected of forming a new trade barrier and should be dealt with. Discuss in-depth.