论文部分内容阅读
我手里抓着三枝在下午的酷热中迅疾枯萎的石竹,在利本索科尔俱乐部外面登上了十四路电车。我的女朋友没赶来赴约。我和她交往了将近一年,在此期间,她两次离开了我,又两次回到了我身边。也许这一回她已决定第三次和我掰了。一段时间以来,我一直在徒劳地保持自己的信心。战争像某种毒蛇一般贯穿着我的整个童年。战争结束之后,我仿佛觉得一个新的时代,一个即将消除所有不公和痛苦的时代已经来临。我不知不觉地渴望回到一种天真和信任状态,信任一
I clutched three branches of Dianthus in the heat of the afternoon, and mounted the fourteenth tram outside Libensokol Club. My girlfriend did not rush to the appointment. I had been with her for nearly a year, during which time she left me twice and returned to me twice. Maybe this time she has decided to break with me for the third time. For some time, I’ve been vainly trying to keep my faith in vain. The war runs through my entire childhood like a poisonous snake. After the war ended, I felt as if I felt a new era when an era of imminent elimination of all injustice and suffering has arrived. I unknowingly yearned for a return to a state of naivety and trust, trusting one